Glossary entry

Spanish term or phrase:

(persona) de mi pleno conocimiento

English translation:

personally known to me

Added to glossary by Sara Pacheco
Apr 18, 2018 12:16
6 yrs ago
93 viewers *
Spanish term

(persona) de mi pleno conocimiento

Spanish to English Law/Patents Law (general)
En una certificación de escribano público:

"La señora xx, titular de la cédula de identidad xx, mayor de edad, es persona hábil y de mi pleno conocimiento".

No estoy segura cómo traducir en inglés "de mi pleno conocimiento".

Gracias desde ya por cualquier ayuda.
Proposed translations (English)
5 +4 personally known to me
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): AllegroTrans

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

philgoddard Apr 18, 2018:
Allegro is right While this exact phrase hasn't been asked before, we've had many very similar ones that pop up when you Google or look up the glossary.
Sara Pacheco (asker) Apr 18, 2018:
No estoy de acuerdo, el contexto "de mi pleno conocimiento (personal)" no lo vi en los glosarios, por eso lo pregunto. Quería saber si hay una fórmula jurídica para eso.
AllegroTrans Apr 18, 2018:
Many entries already in the glossary No need to post this!!

Proposed translations

+4
8 mins
Selected

personally known to me

This expression appears in a Quitclaim Deed from Miami, hope it helps, you can also say "who is personally known to me" depending on how you will express the whole idea.
Note from asker:
Thank you so much for your quick reply!
Peer comment(s):

agree Robert Carter
1 hr
agree AllegroTrans : known to me personally
1 hr
agree philgoddard
3 hrs
agree Manuel Cedeño Berrueta : This phrase is commonly used in certifications by US notaries public
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search