Glossary entry

English term or phrase:

positive/negative control (condition)

Polish translation:

dodatnia/ ujemna próba kontrolna

Added to glossary by Martyna Matyszczyk
Apr 16, 2018 09:19
6 yrs ago
24 viewers *
English term

positive/negative control (condition)

English to Polish Science Biology (-tech,-chem,micro-)
Mam nadzieję, że nie zadałam niechcący pytania o dwa terminy jednocześnie - jeżeli tak, oczywiście poprawię i zadam kolejne :)

Wyrażenie pojawia się w artykule dotyczącym badań nad właściwościami usieciowanego kwasu hialuronowego w zakresie ponownej epitelializacji nabłonka rogówki w zespole suchego oka.

CTR− negative control condition
CTR+ positive control condition

As reported in Table 2, the wound caused a decrease of cell viability in damaged untreated tissues (CTR+); however, cell viability increased during time (Table 2).
The damaged and treated tissues showed a trend similar to the positive control at 48 h, while, after 72 h of exposure, the cell viability increased to reach values comparable to negative control (not damaged) (CTR−) (Table 2).

Statistical analysis showed that after 72 h there were significant differences in cell viability between damaged untreated tissue (CTR+) and treated tissues (S1 and S2), and no significant differences between undamaged untreated tissue (CTR−) and treated tissues (S1 and S2) (Table 3).

Table 4 reports the results of IL-8 levels (ELISA test) at 48 and 72 h, in the experimental conditions CTR−, CTR+ and treated with S1 and S2 solutions.
The wound caused an increased release, over time, of IL-8 in wounded untreated tissues (CTR+) (Table 4).
The treated tissues (conditions S1 and S2) showed a trend similar to the positive control (CTR+) throughout the exposure period, with an increase in IL-8 release compared to the negative control tissues (CTR−) (Table 4).

Statistical analysis showed that there was no significant difference in IL-8 levels between the positive control (CTR+) and the treated tissues (S1 and S2), and also between the two treated tissues at both 48 h (Table 5) and 72 h post-treatment (data not shown).
Although no sample was able to significantly modulate IL-8 release in this particular experimental system, it was anyway possible to observe a slight reduction of IL-8 level in treated tissues compared to the positive control, especially at 48 h (−8.2% S1 vs. CTR+, −12.8% S2 vs. CTR+, Table 4) suggesting a possible positive effect of S1 and S2.

Po prostu "warunki kontroli dodatniej/ujemnej", jak tu: https://www.proz.com/kudoz/english_to_polish/biology_tech_ch...
Proposed translations (Polish)
4 +2 dodatnia/ ujemna próba kontrolna

Discussion

geopiet Apr 16, 2018:
w Twym tekście As reported in Table 2, the wound caused a decrease of cell viability in damaged untreated tissues (CTR+); however, cell viability increased during time (Table 2).

The damaged and treated tissues showed a trend similar to the positive control at 48 h, while, after 72 h of exposure, the cell viability increased to reach values comparable to negative control (not damaged) (CTR−)

(Table 2) - https://drive.google.com/file/d/1f_6cWCj_Itc6mgDrPUkWttz2LQT...

-------

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

dodatnia/ ujemna próba kontrolna

Zaproponuję taką wersję: zwrot jest często stosowany w tekstach naukowych i żargonie naukowców, a osobiście uważam, że "warunki" są tu zbędnym dodatkiem, por.
"differences in cell viability between damaged untreated tissue (CTR+) and treated tissues (S1 and S2)" ->
- "różnice żywotności komórek pomiędzy uszkodzoną, nieleczoną tkanką (dodatnia próba kontrolna) a leczonymi tkankami..." vs.
-"różnice żywotności komórek pomiędzy uszkodzoną, nieleczoną tkanką (warunki dodatniej próby kontrolnej) a leczonymi tkankami...".
Tekst nie wskazuje raczej na występowanie "warunków", a porównuje próby wykazujące i nieposiadające pewnej cechy.
Peer comment(s):

agree Marcin Pustkowski : Rzeczowy wywód. Pozdrawiam serdecznie.
32 mins
Dziękuję! :-)
agree Frank Szmulowicz, Ph. D.
34 mins
Dziękuję! :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bardzo dziękuję! :)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search