Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
las necesarias para obtenerlas
English translation:
those necessary to derive them
Added to glossary by
peter jackson
Mar 11, 2018 10:03
6 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
las necesarias para obtenerlas
Spanish to English
Social Sciences
Mathematics & Statistics
I am translating an article on the database used for an article I previously translated about traffic accident rates across the Spanish provinces. This particular expression is used twice and I am wondering if it means what I think it appears to mean "those needed to obtain them" or if perhaps las necesarias refers to observations or something else. It certainly seems to be referring back to "variables" ....
Al disponer de datos para un conjunto determinado de individuos (provincias) y de observaciones para éstos en un período de años definido (1999-2015) construimos la base de datos mediante datos de panel. Por ello, en las columnas expresamos cada una de las variables seleccionadas para la investigación principal o ***las necesarias para obtenerlas*** y en las filas recogimos las observaciones de cada provincia en los diferentes años del período de estudio.
La base de datos incluye, además, las diferentes variables independientes incluidas en la investigación principal así como *** las necesarias para obtener algunas de ellas.
Al disponer de datos para un conjunto determinado de individuos (provincias) y de observaciones para éstos en un período de años definido (1999-2015) construimos la base de datos mediante datos de panel. Por ello, en las columnas expresamos cada una de las variables seleccionadas para la investigación principal o ***las necesarias para obtenerlas*** y en las filas recogimos las observaciones de cada provincia en los diferentes años del período de estudio.
La base de datos incluye, además, las diferentes variables independientes incluidas en la investigación principal así como *** las necesarias para obtener algunas de ellas.
Proposed translations
(English)
4 +2 | those necessary to derive them | Peter Clews |
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
those necessary to derive them
You're right, it refers back to variables. "las necesarias" means "las variables necesarias". E.g., you might need the number of accidents in a given period and the length of that period in days to derive the number of accidents per day. Have you got a copy of these tables?
Peer comment(s):
agree |
Jennifer Levey
: Yes - as per what I wrote in the discussion box some time ago.
1 hr
|
Thanks, Robin. Really, you should have put in ths answer, not me.
|
|
agree |
nweatherdon
14 hrs
|
Thanks
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks."
Discussion
"Nos referimos a las variables necesarias para construir las que hemos utilizado en nuestros modelos".
So, there it is.
It's perhaps worth remembering that a database admnistrator may well use column, variable and field interchangeably, but at the end of the day the investigation depends on access to "variables" (i.e. meaningful data), not mere places to record it (columns or fields).
I read “las necesarias” in both paragraphs as a reference to “variables” (not “investigación”).
In the first paragraph:
The “investigación principal” involves a “selección” of “variables”, and for each of these “variables”, the database has a column of data containing:
either the actual value of the variable;
or two (possibly more) columns containing raw data from which a particular “selected variable” can be derived when needed.
In the second paragraph:
“las necesarias” cannot refer to any kind of “investigación” because a database holds data (variables), not “investigations”
This paragraph refers to “independent” variables (as distinct from variables drawn from observations, as in the first paragraph). Here, in the same way as before, the database contains either single-component variables or the raw data needed to derive the independent variables needed for the investigation.
Imaginary example: Suppose the investigation needs a variable for “population density”. The database might have a single column headed “PopDens” – or it might have two columns: “PopTotal” and “km2”.
The second instance seems to me to confirm this. "Obtener algunas de ellas" must surely mean "obtener algunas de las variables independientes incluidas", and "las necesarias" can only mean "las investigaciones necesarias".