Mar 5, 2018 08:36
6 yrs ago
1 viewer *
German term
Schuppenstrom
German to Hungarian
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Tisztelt Kollégák!
A fenti kifejezés egy Abpackstation (csomagoló állomás) leírásában szerepel a kifejezés. Azt már kikövetkeztettem, remélhetőleg helyesen, hogy nem elektromos áramról, hanem valami áramlásáról lehet szó (volt pl. Schachtelstrom is).
"Die Abpackstation muss auf den vom Pressband kommenden Schuppenstrom angepasst werden."
"Die optimale Schuppenstromhöhe sollte max. 30 mm betragen um ein optimales Abnehmen der Schachteln zu gewährleisten."
Előre is köszönöm a segítséget. :)
A fenti kifejezés egy Abpackstation (csomagoló állomás) leírásában szerepel a kifejezés. Azt már kikövetkeztettem, remélhetőleg helyesen, hogy nem elektromos áramról, hanem valami áramlásáról lehet szó (volt pl. Schachtelstrom is).
"Die Abpackstation muss auf den vom Pressband kommenden Schuppenstrom angepasst werden."
"Die optimale Schuppenstromhöhe sollte max. 30 mm betragen um ein optimales Abnehmen der Schachteln zu gewährleisten."
Előre is köszönöm a segítséget. :)
Proposed translations
(Hungarian)
4 | a(z) (be)érkező, eltolva/eltolással szétválasztott/szortírozott (termék) | Erzsébet Czopyk |
Proposed translations
17 hrs
Selected
a(z) (be)érkező, eltolva/eltolással szétválasztott/szortírozott (termék)
4. Eltoló gyűjtőtálca (Offset Catch Tray, OCT)
Ez a tálca fogadja az elkészült nyomtatási munkát. Az egyszerű szétválasztás érdekében
a kinyomtatott lapok eltolhatók. Az eltoló gyűjtőtálca maximális kapacitását a
tálcaérzékelő, valamint a papír súlya határozza meg, de megközelítőleg 500 db 24 font
(90 g/m2) súlyú papírlap lehet.
MEGJEGYZÉS
A kötegben a készletenkénti eltolás addig folytatódik, amíg a tálca el nem éri a
maximálisan megengedett magasságot vagy súlyt.
A fenti kifejezés egy Abpackstation (csomagoló állomás) leírásában szerepel a kifejezés. Azt már kikövetkeztettem, remélhetőleg helyesen, hogy nem elektromos áramról, hanem valami áramlásáról lehet szó (volt pl. Schachtelstrom is).
\"Die Abpackstation muss auf den vom Pressband kommenden Schuppenstrom angepasst werden.\"
\"Die optimale Schuppenstromhöhe sollte max. 30 mm betragen um ein optimales Abnehmen der Schachteln zu gewährleisten.\"
István, az első és legfontosabb, hogy a csomagolóállomást vagy csomagolóegységet vagy csomagolókomplexumot egybeírjuk.
Ha ez nyomdagép, akkor ér a fenti link, mert ez az OCT (l. a fentieket).
Ha elhordó(szalag) vagy gyűjtőszalag, akkor a terméktől függően akkor simán eltolással terített vagy kiterített termék. Ami úgy jön, mint a legyező, az a terítés.
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2018-03-06 01:43:15 GMT)
--------------------------------------------------
Az uraknak külön köszönöm a gndolatébresztő mondatokat.
Ez a tálca fogadja az elkészült nyomtatási munkát. Az egyszerű szétválasztás érdekében
a kinyomtatott lapok eltolhatók. Az eltoló gyűjtőtálca maximális kapacitását a
tálcaérzékelő, valamint a papír súlya határozza meg, de megközelítőleg 500 db 24 font
(90 g/m2) súlyú papírlap lehet.
MEGJEGYZÉS
A kötegben a készletenkénti eltolás addig folytatódik, amíg a tálca el nem éri a
maximálisan megengedett magasságot vagy súlyt.
A fenti kifejezés egy Abpackstation (csomagoló állomás) leírásában szerepel a kifejezés. Azt már kikövetkeztettem, remélhetőleg helyesen, hogy nem elektromos áramról, hanem valami áramlásáról lehet szó (volt pl. Schachtelstrom is).
\"Die Abpackstation muss auf den vom Pressband kommenden Schuppenstrom angepasst werden.\"
\"Die optimale Schuppenstromhöhe sollte max. 30 mm betragen um ein optimales Abnehmen der Schachteln zu gewährleisten.\"
István, az első és legfontosabb, hogy a csomagolóállomást vagy csomagolóegységet vagy csomagolókomplexumot egybeírjuk.
Ha ez nyomdagép, akkor ér a fenti link, mert ez az OCT (l. a fentieket).
Ha elhordó(szalag) vagy gyűjtőszalag, akkor a terméktől függően akkor simán eltolással terített vagy kiterített termék. Ami úgy jön, mint a legyező, az a terítés.
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2018-03-06 01:43:15 GMT)
--------------------------------------------------
Az uraknak külön köszönöm a gndolatébresztő mondatokat.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
Például itt: http://print-und-maschinenbau.eu/images/2567/schuppenstrom.j...