Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
paycheck blues
Spanish translation:
la depresión al recibir el cheque del pago
Added to glossary by
Giovanni Rengifo
Feb 12, 2018 17:54
6 yrs ago
4 viewers *
English term
paycheck blues
English to Spanish
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Scientific papers
Sometimes the deck is stacked against you at work. Learn more about how
you can overcome toxic co-workers, "paycheck blues", and a job set up for failure.
What do they mean by "paycheck blues" here?
Thank you in advance for any suggestions and ideas.
you can overcome toxic co-workers, "paycheck blues", and a job set up for failure.
What do they mean by "paycheck blues" here?
Thank you in advance for any suggestions and ideas.
Proposed translations
(Spanish)
3 +3 | la "depre del cobro de la nómina" / el bajón al recibir el cheque de la paga | JohnMcDove |
5 | decepción al cobrar la nómina | Patricia Blanco |
4 | la depre de paga | Paul García |
Proposed translations
+3
2 hrs
Selected
la "depre del cobro de la nómina" / el bajón al recibir el cheque de la paga
Supongo que habrá formas de decirlo con más brevedad, pero la idea es esa, el bajón emocional a recibir la paga y ver que es de pena...
Saludos cordiales.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2018-02-13 05:34:39 GMT)
--------------------------------------------------
Bueno, si se quiere breve:
La pena de paga.
Puta paga. (Sin ánimo de ofender.)
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2018-02-17 20:50:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
You're welcome!
Tiene sentido... :-)
Saludos cordiales.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2018-02-13 05:34:39 GMT)
--------------------------------------------------
Bueno, si se quiere breve:
La pena de paga.
Puta paga. (Sin ánimo de ofender.)
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2018-02-17 20:50:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
You're welcome!
Tiene sentido... :-)
Peer comment(s):
agree |
Natalia Pedrosa
13 hrs
|
Muchas gracias, Natalia. :-)
|
|
agree |
Mónica Algazi
16 hrs
|
Muchas gracias, Mónica. :-)
|
|
agree |
Lorena Grancelli
1 day 3 hrs
|
Muchas gracias, Lorena. :-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you so much John!
I adjusted your version to what we would say in Colombia."
3 hrs
la depre de paga
tb *de cobro*
3 sílabas en inglés—¡vamos muchachos!
¿podemos con 5? ¿con 4?
3 sílabas en inglés—¡vamos muchachos!
¿podemos con 5? ¿con 4?
Note from asker:
Thank you Paul! |
3 days 18 hrs
decepción al cobrar la nómina
es el bajón que te da al recibir tu nómina, porqué no es lo que te esperas o porqué te parece insuficiente y eso te baja la moral.
Note from asker:
Thank you Patrimb21! |
Discussion