Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Procedimiento general de producción normativa interna
English translation:
General Procedure for Drafting Internal Rules and Regulations
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2018-02-05 15:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Feb 2, 2018 09:02
6 yrs ago
14 viewers *
Spanish term
Procedimiento general de producción normativa interna
Spanish to English
Other
Business/Commerce (general)
Hi all,
I'm translating some internal documents for a company here in Spain and I'm struggling with the title of one of them, "PROCEDIMIENTO GENERAL DE PRODUCCIÓN NORMATIVA INTERNA". At first, as it was all written in caps, I thought it might have been missing punctuation and what they meant was "PROCEDIMIENTO GENERAL DE PRODUCCIÓN. NORMATIVA INTERNA" but it's not the case, as you can see in the following segments:
Nuestro Código Ético reconoce la necesidad de que XXX se dote a nivel corporativo de un procedimiento de creación, aprobación, difusión y archivo de normativa interna corporativa que garantice que su producción se lleve a cabo de manera ordenada, homogénea, estructurada y sistemática.
(...)
En consecuencia, se promulga y aprueba este Procedimiento General de Producción Normativa Interna (al que indistintamente también se le denominará Norma Cero), con la finalidad de establecer unas reglas claras y homogéneas dentro de XXX sobre la forma, contenido y procedimiento a seguir cuando se detecte o surja la necesidad de regular internamente nuestros procesos, actividades o tareas.
My try is "General Procedure for the Production of Internal Standards". Any ideas?
Thanks in advance,
I'm translating some internal documents for a company here in Spain and I'm struggling with the title of one of them, "PROCEDIMIENTO GENERAL DE PRODUCCIÓN NORMATIVA INTERNA". At first, as it was all written in caps, I thought it might have been missing punctuation and what they meant was "PROCEDIMIENTO GENERAL DE PRODUCCIÓN. NORMATIVA INTERNA" but it's not the case, as you can see in the following segments:
Nuestro Código Ético reconoce la necesidad de que XXX se dote a nivel corporativo de un procedimiento de creación, aprobación, difusión y archivo de normativa interna corporativa que garantice que su producción se lleve a cabo de manera ordenada, homogénea, estructurada y sistemática.
(...)
En consecuencia, se promulga y aprueba este Procedimiento General de Producción Normativa Interna (al que indistintamente también se le denominará Norma Cero), con la finalidad de establecer unas reglas claras y homogéneas dentro de XXX sobre la forma, contenido y procedimiento a seguir cuando se detecte o surja la necesidad de regular internamente nuestros procesos, actividades o tareas.
My try is "General Procedure for the Production of Internal Standards". Any ideas?
Thanks in advance,
Proposed translations
(English)
4 +4 | General Procedure for Drafting Internal Rules and Regulations | Rebecca Jowers |
Proposed translations
+4
7 mins
Selected
General Procedure for Drafting Internal Rules and Regulations
(This appears to be the meaning from the parts of your text posted.)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Something went wrong...