Glossary entry

English term or phrase:

leverage equity of local culture

Spanish translation:

potenciar el valor de la cultura local

Added to glossary by Beatriz Ramírez de Haro
Jan 4, 2018 18:08
6 yrs ago
1 viewer *
English term

leverage equity of local culture

English to Spanish Other Tourism & Travel
Hola a todos:
¿Puede alguien ayudarme con la traducción de "leverage equity of local culture" en la siguiente frase?

Events will leverage equity of local culture through building organic relationships with - and acting as host for - local creatives, festivals and promoters

Aparece en el apartado "programa cultural" de un hotel.
Pongo contexto

CULTURAL ]PROGRAMME
CULTURAL DESTINATIONS
“Renowned cultural destinations that frequently and organically generate their own contemporary culture'”
Events will leverage equity of local culture through building organic relationships with - and acting as host for - local creatives, festivals and promoters.

Muchas gracias
Change log

Jan 9, 2018 10:06: Beatriz Ramírez de Haro Created KOG entry

Discussion

Jessica Noyes Jan 5, 2018:
I pretty much don't translate into Spanish, but I am not seeing the concept of "equity" in any of the Spanish responses. To me it looks as if the original document is trying to stress partnership and equality between the original culture and the culture of the visitors; rather than having the local culture be subject to gawking and some kind of condescension. I picture them making tie-ins with existing local festivals, for example, rather than bringing performance artist to play randomly in the hotel bar. "Equity" also implied to me the possibility of European artists and local artists performing side-by-side.

Proposed translations

+1
42 mins
Selected

potenciar el interés/el valor de la cultura local

Entiendo que en este contexto "leverage" no significa sacar partido o provecho propio (para el hotel) de la cultura local sino potenciarla.
Peer comment(s):

agree JohnMcDove : Pues también. :-) A la larga irá en provecho del hotel, aunque "políticamente" se sea generoso con la comunidad. Ya lo decía mi madre: "El que regala, bien vende, si el que lo toma lo entiende"... ;-) ¡Feliz 2018!
6 hrs
Sabio refrán, al final todos salen ganando. Saludos cordiales.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias"
+1
10 mins

aprovechar los atractivos de la cultura local

Leverage lo traduciría como aprovechar.
Equity se refiere al valor y en el caso de la cultura local lo relaciono con sus atractivos.
Peer comment(s):

agree JohnMcDove : Pues sí. :-)
6 hrs
Something went wrong...
+1
3 hrs

impulsar el patrimonio cultural local

Otra opción
Peer comment(s):

agree JohnMcDove : También... :-)
3 hrs
Gracias, John.
Something went wrong...
6 mins

usarán al máximo los valores de la cultura local - le sacarán el máximo partido a los valores...

Sería un par de posibles redacciones, basándome en el Oxford:

2
Use (something) to maximum advantage.

‘the organization needs to leverage its key resources’

https://en.oxforddictionaries.com/definition/leverage

Saludos cordiales y feliz 2018.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2018-01-05 00:52:24 GMT)
--------------------------------------------------

Me parece que estamos diciendo lo mismo, con diversas redacciones. Claro que no es "beneficio para el hotel", si hablamos de relaciones públicas, aunque en realidad, sí.

Si se usan al máximo los valores de la cultura local, se están promocionando esos valores, se están potenciando, se está mostrando lo bonitos que son y demás.

Eso es "dar a la comunidad" "otorgarles la importancia que tienen esos valores culturales, étnicos, y por ende, revalorizarlos de alguna forma". Esto va en beneficio de la comunidad local, pero por la misma regla de tres, eso redundará en una mayor popularidad del hotel, de forma y manera que los turistas querrán venir a hospedarse ahí..., a "aquí", en "nuestro" hotel de marras.

Dicho lo dicho, o escrito lo escrito, "desarrollar las relaciones orgánicas" y todas esas cosas, ya va de la mano con lo anterior...

Lo dicho y declarao: ¡Feliz 2018! ;-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search