Glossary entry

Spanish term or phrase:

pase de cara

English translation:

push pass

Added to glossary by Katie Auffinger
Jan 2, 2018 16:01
6 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

pase de cara

Spanish to English Other Sports / Fitness / Recreation
From an interview describing Barcelona FC's training/playing style:
"Mucho rondo, mucha posesión, mucho pase de cara."
I think I'll use "circle drills" for rondo but I am not sure about the best translation for "pase de cara" - straight pass?
Proposed translations (English)
3 Push pass
4 short passing

Discussion

Katie Auffinger (asker) Jan 4, 2018:
Thank you, David, good point.
David Ronder Jan 4, 2018:
Btw I do think you will need the gerund here - "circle drills and [ __ ] pass*ing*" rather than just the straight noun equivalent of 'pase'.
David Ronder Jan 4, 2018:
All successful passes are by definition direct, so this makes little sense. I have seen a couple of references on Google to Route One style long balls being described as 'direct', though I would argue that more aptly describes the type of football being played rather than the pass itself - and definitively not tiki taka or the passing shown in this video.
Katie Auffinger (asker) Jan 4, 2018:
Here is a training webpage with a video about a rondo/rueda to work on the pase de cara. http://futbolsiete.eu/rueda-de-pases-con-dos-pivotes-y-despl... The coach in my text is describing how youth academy players are taught, not about play during games. I think direct pass works more than push pass/ pase corto.
Katie Auffinger (asker) Jan 2, 2018:
Yes, the text is about this concept in general. This part of the interview is about how they coach the youth academy teams based on Barcelona's philosophy of ball possession.
Anthony Mazzorana (X) Jan 2, 2018:
Based on what I've seen of Barcelona games and Spanish football in general, I feel like it's referring to forward moving passes... passes toward the goal.

Proposed translations

14 mins
Selected

Push pass

Sometimes referred to as direct pass.
I am not 100% sure if "cara" means (cara del pie) or (cara de la cabeza, referido a que tienes que dar el pase de cara al compañero).
Probably the first option.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-01-02 17:03:52 GMT)
--------------------------------------------------

You're welcome. Maybe you are actually right! It is part of their mentality.
The things that made me uncertain about it is the fact that there are different types of passing techniques like swerve passes, played with the outside of the foot or a back heel etc.
Note from asker:
Thanks, David. I actually thought it was the second option, mirando al compañero. The text is about Barcelona's playing style in general but this part in particular is about the youth academy teams and how they coach the young players. Direct pass could work.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, David! "
14 hrs

short passing

FC Barcelona are world famous for their tiki-taka short passing game. Most of those short passes will be 'push' passes - i.e. executed with the instep - but that is a more technical term and less well known. This link makes the connection between them clear:

http://www.soccer-training-guide.com/push-pass.html#.Wkx6-XO...

And see here for Barca's short passing game in general:

http://bleacherreport.com/articles/1789272-top-5-short-passi...

Note from asker:
Thanks, David. Yes, the interviewees - Barcelona coaches for both the youth academy teams and the first team - are describing the tiki-taka style.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search