Glossary entry

Italian term or phrase:

murofania 3D

French translation:

lettrage 3 D

Added to glossary by Marie Christine Cramay
Dec 23, 2017 18:20
6 yrs ago
Italian term

murofania 3D

Italian to French Other Advertising / Public Relations
Murofania 3D in polisterene verniciato.
80x15x27

Dans la version anglaise, "murofania" est traduit par "logo", mais cela me semble réducteur.
L'illustration montre le logo de la société avec son nom à côté.
Ne doit-on pas parler plutôt d'"enseigne 3D"?
Existe-t-il une autre appellation?
Merci pour vos suggestions.
Christine

Discussion

Marie Christine Cramay (asker) Dec 23, 2017:
Commentaires trouvés Le murofanie 3d non sono altro che delle lettere tridimensionali realizzate con il polistirolo espanso con lo scopo di ricreare fedelmente un logo, un marchio, uno slogan o più semplicemente un testo, una scritta e che potranno essere utilizzati all'interno di uno stand, di una fiera, di una vetrina, di un negozio.
http://polistirolo-geco-lab.blogspot.it/2011/04/murofanie-3d...

Lettrage 3D?

Dans mon texte, j'ai aussi : "murofania a rilievo".

Proposed translations

16 mins
Selected

lettrage 3 D

ou lettring 3 D, le plus souvent en polystyrène.
Au moins, un Français comprendra...

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2017-12-23 19:26:02 GMT)
--------------------------------------------------

Bonnes fêtes à toi aussi Christine !
Note from asker:
Merci Chéli pour cette confirmation.
Bonnes fêtes!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci pour cette confirmation."
6 mins

murophanie 3D

www.ladepeche.fr%2Farticle%2F2016%2F02%2F17%2F2278718-office-de-tourisme-l-humain-au-coeur-des-echanges.html&usg=AOvVaw31MUyEuuRw68Y7xtiIjBLb
L'office de tourisme va poursuivre ses actions en 2016 avec, entre autres, la création de deux newsletters à destination des touristes et des prestataires (pour ces derniers, des ateliers vont aussi se développer), nouvelles enseignes et **murophanie**, la participation au label «ville et territoire vélotouristiques».

https://www.epresse.fr/quotidien/la-depeche-du-midi/aveyron-...
L’office de tourisme du Laissagais vient d’être relooké. Comme une vingtaine d’autres offices aveyronnais, il est désormais équipé d’une vitrophanie-murophanie aux couleurs du Laissagais (...).
Note from asker:
Grazie Daniel per l'aiuto. Non avendo trovato nessun riscontro con "murophanie 3D" preferisco escludere questa soluzione. Grazie comunque e buone feste!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search