Dec 16, 2017 11:51
6 yrs ago
9 viewers *
French term

ESR

French to English Medical Medical: Pharmaceuticals
Hello

This is a document requesting information about a drug to treat thrombocytopenia. I don't have much context other than the sentence which is:

Question suite à demande ESR.

Any ideas?

Many thanks

Alison

Discussion

philgoddard Dec 16, 2017:
What does it say before and after this?
Alison Wedley (asker) Dec 16, 2017:
I'm not sure it is a medical term as such. The person is requesting info about a drug and potential side effects. I'm wondering if ESR could be 'effets secondaires rapportés'?

Proposed translations

-1
36 mins

erythrocyte sedimentation rate

Je pense ici que l'acronyme anglais a ete utilisé dans le texte francais.
Peer comment(s):

disagree Drmanu49 : Makes no sense for demande ESR.
4 hrs
Something went wrong...
8 hrs

établissements de santé de référence

ie Reference Health Care Centre/Institution
http://solidarites-sante.gouv.fr/systeme-de-sante-et-medico-...

Difficult to be sure without more context!

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2017-12-16 20:49:43 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry answer should have been singular not plural
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search