Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Konversch. Ehe
English translation:
inter religion marriage
Added to glossary by
dextof
Dec 5, 2017 08:39
6 yrs ago
17 viewers *
German term
Konversch. Ehe
German to English
Bus/Financial
Law: Taxation & Customs
Financial reporting
In the printout of the electronic employment tax statement for a company:
"Einbehaltene Kirchensteuer des Ehegatten von 3. (nur bei konversch. Ehe)"
I am not sure what "Konversch." is short for?
"Einbehaltene Kirchensteuer des Ehegatten von 3. (nur bei konversch. Ehe)"
I am not sure what "Konversch." is short for?
Proposed translations
(English)
5 +4 | konfessionsverschiedene Ehe | Stephen Sadie |
3 +3 | interdenominational marriage | Armorel Young |
Change log
Dec 5, 2017 10:11: Steffen Walter changed "Field (write-in)" from "Financial rerporting" to "Financial reporting"
Proposed translations
+4
4 mins
Selected
konfessionsverschiedene Ehe
a mixed religion marriage
Peer comment(s):
agree |
Alison Schwitzgebel
: You got there first :-)
5 mins
|
thanks
|
|
agree |
Ramey Rieger (X)
17 mins
|
thanks
|
|
agree |
Teangacha (X)
: Or 'interkonfessionelle Ehe'. https://de.wikipedia.org/wiki/Interkonfessionelle_Ehe
4 hrs
|
agree |
Lancashireman
: with Alison (Asker: "I am not sure what "Konversch." is short for?")
9 hrs
|
thanks
|
|
neutral |
AllegroTrans
: How does "Konvers" transliterate to "Konfession"? Doesn't it mean opposite/different? // well I think you have made an assumption
2 days 10 hrs
|
I think poorly written German, the context works
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for your help"
+3
2 hrs
interdenominational marriage
If we are talking about the marriage of a Roman Catholic and a Protestant, then the two are not of different religions (both are Christians), but they are of different denominations within the Christian faith.
If if refers to people who really are of different religions (e.g. a Christian and a Muslim), then I would call it an interfaith marriage.
If if refers to people who really are of different religions (e.g. a Christian and a Muslim), then I would call it an interfaith marriage.
Peer comment(s):
agree |
Steffen Walter
: Good point. In the stricter sense, 'konfessionsverschieden' seems to refer exclusively to different denominations within the Christian faith. See, for example, http://www.steuernetz.de/aav_steuernetz/lexikon/K-15303.xhtm...
15 mins
|
agree |
writeaway
15 mins
|
agree |
gangels (X)
4 hrs
|
neutral |
AllegroTrans
: IF (but it is not 100% clear) // I didn't agree, simply because it is not clear
2 days 8 hrs
|
Precisely - I started both parts of my explanation with "if", so you could simply have ageed with me.
|
Discussion
Perhaps the glossary entry need to be corrected?