Nov 24, 2017 07:55
6 yrs ago
1 viewer *
English term

Field Event Chief Judge

Non-PRO English to French Other Sports / Fitness / Recreation
Bonjour,

Je sais que "Chief Judge" peut être traduit par Chef-Juge. Connaissez-vous une traduction existante pour "Field Event Chief Judge" ? Je n'ai rien trouvé sur Internet.

"If a Referee or a Field Event Chief Judge notices that the site where an event is taking place (or will take place) needs to be modified or improved, he must refer it to the Meeting Manager who will ask the Technical Manager to take the necessary action."
Proposed translations (French)
4 Juge-arbitre ou un Chef-Juge

Proposed translations

1 hr
Selected

Juge-arbitre ou un Chef-Juge

Comprendre "Si un arbitre, un Juge-arbitre ou un Chef-Juge (de concours) constate qu'il y a une amélioration ou une modification à apporter à l'emplacement où se déroule (ou doit se dérouler) une épreuve, il doit en référer au Directeur de Réunion qui fera prendre les mesures qu'il estime nécessaire par le Directeur Technique"

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2017-11-24 08:58:29 GMT)
--------------------------------------------------

*mesures qu'il estime nécessaires

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2017-11-24 09:02:51 GMT)
--------------------------------------------------

Chief Judge = Chef-Juge

Field Event = Juge-Arbitre
Note from asker:
Merci Eric
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search