Nov 22, 2017 17:22
6 yrs ago
English term
abnormal saturation staining
English to Spanish
Science
Science (general)
traducción de un informe forense
The pants have abnormal saturation staining that is not consistent with body postion at the scene.
Se trata de un informe forense de Estados Unidos que debo traducir al idioma español de Argentina.
Se trata de un informe forense de Estados Unidos que debo traducir al idioma español de Argentina.
Proposed translations
(Spanish)
4 | mancha por impregnación anormal | Chema Nieto Castañón |
4 +1 | mancha de saturación anómala (o anormal) | E_A_M |
3 | mancha saturada anormal | Mariana Gutierrez |
Proposed translations
2 hrs
Selected
mancha por impregnación anormal
Las referencias aportadas por E_A_M más arriba son buenas.
En cuanto a la traducción, se refiere habitualmente en castellano como mancha por impregnación.
Por ejemplo;
SOBRE SOPORTE PERMEABLE: Da lugar a una mancha por impregnación al ser absorbida la sangre por un soporte poroso (principalmente tejidos)
https://lgponcecriminalist.wixsite.com/criminalisticaymas/si...
Los pantalones evidencian una mancha por impregnación anormal, que no es acorde a / consistente con la posición del cuerpo en la escena.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2017-11-23 01:00:45 GMT)
--------------------------------------------------
De nada ;)
Y sí; creo que saturation aquí alude más bien a la imbibición (impregnación). Saturación me suena raro en este contexto.
Saludos!
En cuanto a la traducción, se refiere habitualmente en castellano como mancha por impregnación.
Por ejemplo;
SOBRE SOPORTE PERMEABLE: Da lugar a una mancha por impregnación al ser absorbida la sangre por un soporte poroso (principalmente tejidos)
https://lgponcecriminalist.wixsite.com/criminalisticaymas/si...
Los pantalones evidencian una mancha por impregnación anormal, que no es acorde a / consistente con la posición del cuerpo en la escena.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2017-11-23 01:00:45 GMT)
--------------------------------------------------
De nada ;)
Y sí; creo que saturation aquí alude más bien a la imbibición (impregnación). Saturación me suena raro en este contexto.
Saludos!
Note from asker:
Muchas gracias! Yo también me había inclinado por la palabra "impregnación, en vez de "saturación" |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias!"
1 hr
mancha saturada anormal
No me suena "mancha de saturación", es más bien una mancha saturada
que no corresponde a la posición del cuerpo en la escena.
Creo que se refiere a que no es una mancha leve, que puede haber resultado de un contacto rápido, sino una que sugiere que hubo un tiempo de contacto con el pantalón suficiente como para saturar la tela.
que no corresponde a la posición del cuerpo en la escena.
Creo que se refiere a que no es una mancha leve, que puede haber resultado de un contacto rápido, sino una que sugiere que hubo un tiempo de contacto con el pantalón suficiente como para saturar la tela.
+1
32 mins
mancha de saturación anómala (o anormal)
En el glosario en inglés, http://www.forensicsciencesimplified.org/blood/glossary.html habla del término saturation stain, que encaja perfectamente con la definición que se da en la revista, página 15, punto 1.7.
http://www.skopein.org/ojs/index.php/1/article/view/88/82l
Es una acumulación de sangre en un material absorbente.
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2017-11-23 14:47:44 GMT)
--------------------------------------------------
De nada! Aquí tienes otro, de la International Association of Bloodstain Pattern Analysts
http://www.iabpa.org/uploads/files/Translated Docs/Spanish t...
La contribución de saltasebes me hace dudar mucho, sin embargo aquí también se utiliza saturación...
Reference:
http://www.skopein.org/ojs/index.php/1/article/view/88/82
http://www.forensicsciencesimplified.org/blood/glossary.html
Note from asker:
Muchas gracias por el glosario! Me viene de diez! |
Something went wrong...