Nov 12, 2017 23:34
6 yrs ago
3 viewers *
Polish term
postawić kwestię
Polish to English
Social Sciences
Philosophy
po stworzeniu nauki o znaczeniach (Husserl)... możliwe było postawienie kwestii prawomocności poznania (noetyki).
Proposed translations
(English)
4 +1 | to raise an issue | Małgorzata Śnigurowicz |
3 +1 | address/tackle the topic of/question of | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
Proposed translations
+1
6 mins
Selected
to raise an issue
Proposal
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks "
+1
36 mins
address/tackle the topic of/question of
Propozycja.
Peer comment(s):
neutral |
Andrzej Mierzejewski
: Obydwa wyrazy znaczą chyba raczej: zająć się sprawą, rozwiązać problem. Pytanie dotyczy tylko postawienia pytania.//Chodzi tylko o postawienie pytania, nie o rozwiązanie zagadnienia.
10 hrs
|
"Prawomocności poznania" jest raczej zagadnieniem/tematem, który można podjąć (bring up, nie raise) po stworzeniu nauki o znaczeniach. Zająć się sprawą (rozważyć) jest address/tackle/consider the topic/issue/question.
|
|
agree |
magdadh
: as per discussion entry
15 hrs
|
Thank you for taking the time to analyze the problem.
|
Discussion