Glossary entry

English term or phrase:

Team Talk

French translation:

Vous avez la parole

Added to glossary by Carole Pinto
Nov 10, 2017 08:01
6 yrs ago
2 viewers *
English term

Team Talk

English to French Other General / Conversation / Greetings / Letters Newsletter
Bonjour,

Je cherche une traduction ayant de l'impact pour le titre d'une newsletter d'entreprise mensuelle dans le secteur de l'impression: Team Talk

Vos suggestions sont les bienvenues!

Discussion

polyglot45 Nov 10, 2017:
Anne a raison "Entre nous"
Anne Carnot Nov 10, 2017:
Si vous n'êtes pas obligée d'utiliser le mot "équipe", vous pouvez dire par exemple "Parlons-nous". C'est direct, et le nous englobe (un peu) l'idée d'équipe ?

Proposed translations

3 hrs
Selected

Propos d'équipe

ou bien :
"vous avez la parole"
Mais est-ce le nom de la newsletter ou le titre d'un article de celle-ci ?
Note from asker:
C'est le nom de la newsletter, et ils mettent bien l'accent sur le fait que la conversation doit se tenir entre l'entreprise et les employés. Je suis partagée, je trouve votre idée également bonne. Merci!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup!"
+2
3 mins

Réunion d'équipe

groupe de travail
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER : selon contexte car c'est aussi une application de messagerie
9 mins
agree janthenor : agree
6 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

Faisons le point en équipe/ Le point en équipe

une suggestion s'il s'agit d'une newsletter
Note from asker:
Excellent idée, merci!
Peer comment(s):

agree Gleyse
1 day 4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search