Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Team Talk
French translation:
Vous avez la parole
Added to glossary by
Carole Pinto
Nov 10, 2017 08:01
6 yrs ago
2 viewers *
English term
Team Talk
English to French
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Newsletter
Bonjour,
Je cherche une traduction ayant de l'impact pour le titre d'une newsletter d'entreprise mensuelle dans le secteur de l'impression: Team Talk
Vos suggestions sont les bienvenues!
Je cherche une traduction ayant de l'impact pour le titre d'une newsletter d'entreprise mensuelle dans le secteur de l'impression: Team Talk
Vos suggestions sont les bienvenues!
Proposed translations
(French)
3 | Propos d'équipe | Hélène ALEXIS |
4 +2 | Réunion d'équipe | Claire Mendes Real |
3 +1 | Faisons le point en équipe/ Le point en équipe | Hélène OShea |
Proposed translations
3 hrs
Selected
Propos d'équipe
ou bien :
"vous avez la parole"
Mais est-ce le nom de la newsletter ou le titre d'un article de celle-ci ?
"vous avez la parole"
Mais est-ce le nom de la newsletter ou le titre d'un article de celle-ci ?
Note from asker:
C'est le nom de la newsletter, et ils mettent bien l'accent sur le fait que la conversation doit se tenir entre l'entreprise et les employés. Je suis partagée, je trouve votre idée également bonne. Merci! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup!"
+2
3 mins
Réunion d'équipe
groupe de travail
Peer comment(s):
agree |
GILLES MEUNIER
: selon contexte car c'est aussi une application de messagerie
9 mins
|
agree |
janthenor
: agree
6 hrs
|
+1
1 hr
Faisons le point en équipe/ Le point en équipe
une suggestion s'il s'agit d'une newsletter
Note from asker:
Excellent idée, merci! |
Discussion