This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Sep 30, 2017 09:45
6 yrs ago
1 viewer *
French term
rendus
French to Portuguese
Medical
Medical: Health Care
Análise clínicas
Les échantillons sont d’abord testés avec une trousse RPR (Rapid plasma reagine) ou VDRL (Veneral disease research laboratory) en première intention. A ce niveau les échantillons négatifs sont **rendus** négatifs; par contre les positifs sont testés au TPHA pour titrer les anticorps ; ils sont **rendus** en fonction du résultat obtenus au TPHA (Treponema Pallidum Haemaglutination Assay).
Declarados? Registados como...? Arquivados?
Estou confusa. Agradeço desde já a vossa ajuda.
Declarados? Registados como...? Arquivados?
Estou confusa. Agradeço desde já a vossa ajuda.
Proposed translations
(Portuguese)
3 +1 | 1ª ocorrência "entregues como" / 2ª "entregues" | Luís Hernan Mendoza |
Proposed translations
+1
27 mins
1ª ocorrência "entregues como" / 2ª "entregues"
Em se tratando de amostras, elas são testadas e depois "entregues"/"devolvidas".
Espero que ajude!
Espero que ajude!
Note from asker:
Obrigada, Luís! |
Discussion