Sep 23, 2017 13:08
6 yrs ago
1 viewer *
Persian (Farsi) term
مواد نسیه
Persian (Farsi) to English
Other
Accounting
Administration
میگن مواد نسیه گرفته
Proposed translations
(English)
4 | to buy drugs on credit | Masoud Kakouli Varnousfaderani |
3 +2 | on tick | Yaser Shams |
4 +1 | credit transaction,credit materials | molood.golda (X) |
3 | on credit | Seyedsina Mirarabshahi |
Proposed translations
1 hr
Selected
to buy drugs on credit
More context is needed to fully understand the meaning of the word "مواد". However, it does seem that it refers to drugs (in the sense of being addicted to drugs).
It seems that other colleagues have forgotten that help is needed for the whole phrase and not only the second word (نسیه)
It seems that other colleagues have forgotten that help is needed for the whole phrase and not only the second word (نسیه)
Note from asker:
Thank you so much Masoud! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Yes ""مواد" is drugs in this case and "نسیه" is "on credit". The correct translation is "They say he has bought drugs on credit". "
3 mins
on credit
he took it on credit: نسیه گرفت، با حساب دفتری گرفت
+2
1 hr
on tick
also on credit.
در فرهنگ عامه ایران نسیه به معنی قرض و بدون پرداخت سوده و شاید بهتر یاشه از معادل
interest-free credit
استفاده کنیم.
چون معمولا در انگلیسی، خرید اعتباری با بهره ازش برداشت میشه
عبارت
on tick
عامیانه تر و قدیمی تره و می تونه گزینه خوبی واسه برابر نهاد نسیه باشه.
در فرهنگ عامه ایران نسیه به معنی قرض و بدون پرداخت سوده و شاید بهتر یاشه از معادل
interest-free credit
استفاده کنیم.
چون معمولا در انگلیسی، خرید اعتباری با بهره ازش برداشت میشه
عبارت
on tick
عامیانه تر و قدیمی تره و می تونه گزینه خوبی واسه برابر نهاد نسیه باشه.
Peer comment(s):
agree |
M_Mobasheri
: چند گزینه که هرکدام را میشه در جای کناسب استفاده کرد!
1 hr
|
agree |
Morad Seif
8 hrs
|
+1
4 hrs
credit transaction,credit materials
If the value of a transaction is not met in cash immediately, it is called credit transaction e.g. furniture purchased on account or on credit.
Something went wrong...