Sep 13, 2017 12:16
6 yrs ago
English term

marquis enterprise brands

English to French Bus/Financial Other
Bonjour,

Comment traduiriez-vous cette expression ?

Contexte : "As a result of the acquisition, XXX will serve more than 400 customers in Iberia, including marquis enterprise brands such as YYY, etc."

Les entreprises citées sont de très grosses entreprises opérant dans divers secteurs (cosmétiques, comptabilité, etc.).

Merci d'avance !
Proposed translations (French)
3 +1 Marques de sociétés prestigieuses

Discussion

lucy_jazz (asker) Sep 14, 2017:
@Tony No idea !
Tony M Sep 13, 2017:
Surely? That is a typo for 'marquee'?
david henrion Sep 13, 2017:
As these brands are "L'Oreal, Vueling, Deloitte, BNP Paribas, Repsol, Real Madrid, Randstad, Carlson Wagonlit Travel, Aon and Bank of America", I would tend to think that it's something along "marques d'entreprises/sociétés prestigieuses"

Proposed translations

+1
9 mins
Selected

Marques de sociétés prestigieuses

see discussion.
Note from asker:
Merci David !
Peer comment(s):

agree Lorraine Dubuc
23 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks !"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search