Glossary entry

English term or phrase:

Run High Flow Alarm Offset

Spanish translation:

Funcionamiento, (en) alto caudal, (valor de) ajuste de alarma

Added to glossary by cranesfreak
Aug 1, 2017 13:53
6 yrs ago
English term

Run High Flow Alarm Offset

English to Spanish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
Buenos días,

Estoy traduciendo un manual de instrucciones sobre una máquina concentradora gravimétrica y en la descripción de Alarmas de flujo me encuentro con esta frase. ¿Alguien podría ayudarme?

¡Gracias de antemano!
Change log

Aug 7, 2017 22:08: cranesfreak Created KOG entry

Discussion

Pablo Martínez (X) Aug 1, 2017:
Yo entiendo que es un sustantivo y comparto la idea general de Neil, aunque, personalmente, matizaría un poco los significados de offset y run:
Desviación del punto de alarma de alto caudal en operación (en aclarado, etc.)
Compensación suele ser bias en inglés. También puede ser offset, y posiblemente sea así en este caso, pero este término es más general, así que mejor traducirlo literalmente para evitar riesgos.
Neil Ashby Aug 1, 2017:
Yep that makes a difference, thanks.... it seems to suggest that "Run" (or "Rinse") is not used like a verb (as I first imagined) but rather a noun, like "production run" and "rinse" can be considered as "rinse cycle".
So it's a "high flow alarm offset" for use during either a [production] "run" or "rinse" [cycle].

Given this extra information I've changed my suggestion, see below.
Natalí Felcaro (asker) Aug 1, 2017:
I don't have more conext because this sentence appears in a list. Here is the list of Flow Alarms, maybe it helps you. Thank you!
Flow Alarms
Run High Flow Alarm Offset (m3/h)
Run Low Flow Alarm Offset (m3/h)
Rinse High Flow Alarm Offset (m3/h)
Rinse Low Flow Alarm Offset (m3/h)
Alarm Delay (Sec.)
Neil Ashby Aug 1, 2017:
Hi Natalí Could you please provide some context. Two or three sentences before and/or after the phrase in question. TIA.

Proposed translations

8 hrs
Selected

Funcionamiento, (en) alto caudal, (valor de) ajuste de alarma

Una opción

HTH

Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2017-08-01 22:43:41 GMT)
--------------------------------------------------

Basado en contexto y discussion.

Saludos
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
33 mins

operar/activar/hacer funcionar/encender/iniciar la compensación de alarma de flujo alto

With more context I might have more confidence in my suggestion.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-08-01 15:46:57 GMT)
--------------------------------------------------

Yep that makes a difference [the context in the discussion], thanks.... it seems to suggest that "Run" (or "Rinse") is not used like a verb (as I first imagined) but rather a noun, like "production run" and "rinse" can be considered as "rinse cycle".
So it appears to be a "high flow alarm offset" for use during either a [production] "run" or "rinse" [cycle].
Therefore I would suggest:

"compensación de alarma de flujo alto para/durante producción/ciclo productivo"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-08-01 15:47:56 GMT)
--------------------------------------------------

"compensación de alarma de flujo alto para/durante producción/ciclo productivo"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search