Glossary entry

Spanish term or phrase:

está en proceso de licitación

English translation:

is under/has been put out to tender

Added to glossary by Lydianette Soza
Jul 30, 2017 00:54
6 yrs ago
8 viewers *
Spanish term

está en proceso de licitación

Spanish to English Tech/Engineering Engineering: Industrial Water supply systems
Source text:

Las obras de construcción de 1 unidad sanitaria* separada por sexo y diseñada para personas con movilidad limitada, con un lugar para lavado de manos y punto para tomar agua, en la escuela de la comunidad Lozanos, acompañada por la Organización, está en proceso de licitación.

*: En este caso, unidad sanitaria no se refiere a más que un servicio sanitario equipado con un lavamanos.

Traducción:
The construction of [two] sanitary units separated by sex, and designed for people with limited mobility [disability?], which include hand-washing stations and a water drinking points to be built in schools located in Lozanos community, served by the Organization, are being bid.
Change log

Jul 30, 2017 08:11: Pablo Cruz changed "Language pair" from "English to Spanish" to "Spanish to English"

Discussion

Lydianette Soza (asker) Jul 30, 2017:
Thanks for the observation Lorena!
lorenab23 Jul 30, 2017:
@ Lydianette en la escuela de la comunidad Lozanos. One school: in the Lozanos community school. My two cents ;-)

Proposed translations

+4
3 hrs
Selected

is under/has been put out to tender

The construction of 1/one sanitary unit separated by sex, and designed for people with limited mobility [disabilities], which includes hand-washing stations and water drinking points to be built in schools located in the Lozanos community, served by the Organization, is being put out to tender.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-07-30 04:24:18 GMT)
--------------------------------------------------

basically they're looking for bids on this and will select the best offer

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-07-30 04:27:57 GMT)
--------------------------------------------------

"served by the Organization" sounds a little strange, so I would suggest "supported by the Organzation"

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-07-30 04:29:19 GMT)
--------------------------------------------------

modified a few things in your suggested translation and hope it helps :)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-07-30 04:32:27 GMT)
--------------------------------------------------

you could also say "backed by the Organization"

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-07-30 04:34:47 GMT)
--------------------------------------------------

"licitación" = "tender" in a commercial context

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-07-30 04:36:53 GMT)
--------------------------------------------------

and standard phrasing is "put out to tender"

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-07-30 04:38:42 GMT)
--------------------------------------------------

you could also say "is currently out to tender"

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-07-30 04:39:09 GMT)
--------------------------------------------------

suena bien
Peer comment(s):

agree neilmac
6 hrs
thanks Neil
agree philgoddard : You should put this at the beginning of the sentence rather than keeping the reader guessing until the end. Something like "a tendering process has begun for..." .
10 hrs
thanks Phil and good suggestion
agree franglish
10 hrs
thanks franglish
agree Phoenix III : Agree with pholgddard and further add that the sentence should be split. Paragraph long sentences are the norm in Spanish but not in English.
10 hrs
thanks Phoenix and good suggestion too
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 hrs

is at the bidding stage / under a bidding process

Example sentence:

The remainder is under a bidding process carried out by EU.

Currently a THB1 billion baht upgrade for the island airport is under a bidding process and first-phase work is expected to commence within thi

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search