Glossary entry

Russian term or phrase:

в рамках государственной регистрации

English translation:

within the framework of state registration

Added to glossary by Frank Szmulowicz, Ph. D.
Jul 25, 2017 13:29
6 yrs ago
5 viewers *
Russian term

в рамках государственной регистрации

Russian to English Medical Medical: Pharmaceuticals
Доверенные лица вправе подавать и получать документы с целью: государственной регистрации, подтверждения государственной регистрации, внесения изменений в регистрационное досье на зарегистрированную продукцию, регистрация цен производителей на лекарственные препараты, включенные в перечень жизненно необходимых и важнейших лекарственных препаратов, ввоза/вывоза образцов продукции, стандартных образцов, биологических материалов -в рамках государственной регистрации-.

Authorised representatives have a right to submit and receive documents for the purposes of state registration, confirmation of state registration, introduction of amendments to the registration dossier of registered products, registration of the producer price in respect of the pharmaceuticals, included in the list of life-saving and essential pharmaceuticals, importation and exportation of product samples, reference samples, biomaterials in the context of? for the purposes of? the state registration.

Спасибо!
Change log

Jul 26, 2017 17:54: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry

Discussion

El oso Jul 25, 2017:
Гм Прошу прошения на нерелевантный энтри, коллеги, но куда делся значок "выйти" в правом верхнем углу? У кого-нибудь еще есть проблемы с выходом с сайта? И сам дизайн страницы вроде другой стал..

Proposed translations

+2
23 mins
Selected

within the framework of state registration

Proposition.
Peer comment(s):

agree Andrey Svitanko : good proposition
41 mins
Thank you, Andrey.
agree Roman Shchadnov
17 hrs
Thank you, Roman. Have a great day!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, Frank!"
19 mins

through the state registration

с целью - for the purpose of... у Вас уже присутствует в 1-ой строке.
Наверное в запрашиваемом Вами случае "в рамках государственной регистрации" вместо повторения for the purpose of будут более подходящими варианты through или under the state registration.
Something went wrong...
3 hrs

as part of the registration process

И вынести эту фразу в начало предложения
Something went wrong...
3 hrs

as a part of marketing authorization procedure

Государственная регистрация препарата - это marketing authorization.
Поэтому obtaining/ applying for marketing authorization., т.е. вокруг marketing authoriяation, marketing authorization application нужно строить все конструкции. Вот первая ссылка

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-07-25 17:26:41 GMT)
--------------------------------------------------

Можно еще по ходу включать фразы licensing, regulatory approval, но все-таки это marketing authorization
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search