Glossary entry

German term or phrase:

an einem Honigtopf kleben

Polish translation:

wpaść w pułapkę

Added to glossary by Agnieszka Orlowska
Jul 21, 2017 09:40
6 yrs ago
German term

an einem Honigtopf kleben

German to Polish Law/Patents Law (general)
Er habe erkannt, dass er an einem Honigtopf klebe, für den er nichts könne, das wäre immer auf ihn zurückgekommen.

Z wyroku w sprawie karnej. X zobaczył, że coś się dzieje i nic nie mógł na to poradzić. Co w tym kontekście będzie oznaczało wyrażenie "an einem Honigtopf kleben" - myślę że będzie to raczej jakieś znaczenie przenośne. Proszę o pomoc w znalezieniu odpowiednika w języku polskim. Dziękuję

Proposed translations

1 hr
Selected

wpaść w pułapkę

dać się nabrać na coś atrakcyjnie wyglądającego, iść na lep
Note from asker:
Wielkie dzięki
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję, ta propozycja najbardziej pasowała do mojego kontekstu."
34 mins

przykleić się jak owad do miodu

Tak podejrzewam, na podstawie:

липнуть как мухи на мед
http://vgasoft.spb.ru/german/h/ho/honigtopf__wie_bienen_an_e...

Przy czym липнуть ma wiele znaczeń:
https://pl.glosbe.com/ru/pl/липнуть

Sugeruję dla porównania sprawdzić w innych słownikach.

--------------------------------------------------
Note added at   45 min (2017-07-21 10:25:46 GMT)
--------------------------------------------------

Inna sprawa, czy taki idiom dobrze brzmi w uzasadnieniu wyroku.
Note from asker:
Wielkie dzięki.
Something went wrong...
2 days 6 hrs

Przykleić się jak mucha do lepu

Zum Besipiel
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search