This question was closed without grading. Reason: Other
Jul 12, 2017 14:32
6 yrs ago
3 viewers *
English term
under any patents
English to Serbian
Law/Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
"Any other use of this product is not authorized by (Company) under any patents."
Proposed translations
(Serbian)
4 | није допуштена ... по основу било ког патента | Daryo |
References
under any patent | LogosART |
Proposed translations
8 hrs
English term (edited):
not authorized .... under any patents
није допуштена ... по основу било ког патента
Any other use of this product is not authorized by (Company) under any patents
=
Било која друга употреба овог производа по основу било ког патента није допуштена ...
=
Било која друга употреба овог производа по основу било ког патента није допуштена ...
Note from asker:
Daryo, vidim da ste označili da ste veoma sigurni u ovaj odgovor, da li imate neke reference, da li je ovo prevod iz nekog rečnika...? Nešto na šta mogu posle da se pozovem. |
Reference comments
7 mins
Reference:
under any patent
5. No License. Nothing in the Agreement shall
be construed as granting any rights to the Recipient under any patent or copyright, nor shall the Agreement be construed to grant the Recipient any rights in or to the Confidential Information, except the limited right to use such Confidential Information solely for the Authorized Purposes.
6. Bez dozvole. Ništa se u ovom Ugovoru ne može tumačiti kao davanje Primatelju prava na patent ili autorskog prava, niti će se ovaj Ugovor tumačiti kao davanje Primatelju bilo kakvih prava na povjerljive informacije, osim ograničenog prava na upotrebu takvih povjerljivih informacija isključivo u dopuštene svrhe.
6. Bez dozvole. Ništa se u ovom Ugovoru ne može tumačiti kao davanje Primatelju prava na patent ili autorskog prava, niti će se ovaj Ugovor tumačiti kao davanje Primatelju bilo kakvih prava na povjerljive informacije, osim ograničenog prava na upotrebu takvih povjerljivih informacija isključivo u dopuštene svrhe.
Peer comments on this reference comment:
disagree |
Daryo
: not exactly the best reference - "prava na patent(??)" should be "bilo kakvog prava po osnovu bilo kog patenta ili ...
2 hrs
|
Discussion
try
https://www.google.co.uk/search?q="use" "under any patents"