Jun 6, 2017 14:44
6 yrs ago
Lithuanian term

pristatymo pat. vs priėmimo pat

Lithuanian to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering store layout
Prekių pristatymo patalpoje
Prekių priėmimo patalpoje

acceptance ir receipt netinka, ar yra kitokių variantų?

Proposed translations

1 day 17 hrs
Selected

delivery vs collection

Reikia konteksto. Bet jei apie siuntas kalba, tai paprastai skirstoma
- delivery room (delivery zone, delivery area)
- collection room (collection zone, collection area)

Jei čia kokia parduotuvė, ir priėmimo patalpoje tos prekės rūšiuojamos, tikrinamos, skirstomos, tai gal tada tiktų "inspection area" ar "sorting zone" ar pan.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
15 mins

delivery vs reception

Something went wrong...
4 hrs

delivery vs unloading

Priklauso, kaip tos prekės priimamos, t.y. ar priėmimo patalpa yra ta patalpa, kurioje jos iškraunamos iš sunkvežimių, ar tai jau tolesnė priėmimo stadija.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search