This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jun 3, 2017 19:13
6 yrs ago
English term

protected mobility vehicles

English to French Tech/Engineering Military / Defense
Bonjour,

Je ne suis pas sûr de la traduction du terme "protected mobility vehicle" dans la phrase suivante :

"The Vehicles & Tactical Systems business designs, manufactures and supports world class protected mobility vehicles, weapon systems, explosives and chemicals for military and civil applications."

Il s'agit du domaine militaire. J'ai souvent rencontré "high mobility vehicle", mais jamais "mobility" tout seul.

Merci d'avance.

Discussion

HERBET Abel Jun 3, 2017:
Resterais les pneus qui ne blindent pas
Schtroumpf Jun 3, 2017:
Chez Thales : "véhicule blindé" Le "protected mob. veh." Bushmaster est appelé véhicule blindé, en toute simplicité, sur le site de Thales : https://www.thalesgroup.com/fr/worldwide/defense/press-relea...
Les Allemands ont apparemment conservé la dénomination en anglais. Il est vrai qu'entre le blindé à roues, un véhicule protégé (blindage léger) ou un véhicule de transport de troupes, on trouve un peu de tout pour qualifier l'engin.
Perso je tendrais vers véhicule de transport de troupes blindé (mobilité = transport, et infantry reste sous-entendu).

Proposed translations

25 mins

Véhicule pour mobilité en sécurité augmentée

Pour les liaisons et ambulances par ex
Peer comment(s):

neutral Schtroumpf : Si la "sécurité augmentée" existe pour les équipements électriques, je demande à voir l'attestation du terme pour un blindage léger.
19 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search