May 30, 2017 18:04
7 yrs ago
2 viewers *
English term
fibre bundle model
English to Serbian
Other
Botany
ekoloski inzenjering
The WWM assumes that all fine and medium roots break simultaneously during shearing, whereas the FBM assumes progressive
breakage of these roots. Both models are based on measurements of root density (RD), root tensile strength (Tr) and root orientation (Rf). RD is highly variable and influences cr significantly more than the other variables.
breakage of these roots. Both models are based on measurements of root density (RD), root tensile strength (Tr) and root orientation (Rf). RD is highly variable and influences cr significantly more than the other variables.
Proposed translations
(Serbian)
2 | model vlaknastih snopova/model raslojenja | Natasa Ikodinovic |
Change log
May 30, 2017 18:04: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
May 30, 2017 23:33: Karen Zaragoza changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
Proposed translations
1 day 13 hrs
Selected
model vlaknastih snopova/model raslojenja
fiber boundle je izvorno matematički koncept, i to noviji.
Samo za boundle u matematici se obično koristi termin "raslojenje",
a u ovoj tezi, u dodatku autor koristi isti termin i za fiber bundle:
U ovom dodatku navodimo prevod na naˇs jezik i englesku verziju struˇcnih
termina za koje smatramo da su manje poznati.
...
raslojenje - bundle, fiber bundle
raslojenje repera - frame bundle
seˇcenje - section
sloj - fiber
tangentno raslojenje - tangent bundle
http://alas.matf.bg.ac.rs/~vsrdjan/files/nauka/teza.pdf
Na ovom linku https://ncatlab.org/zoranskoda/show/dictionary
nalazi se glosar matematičkih pojmova na hrvatskom,
i za fiber boundle je navedeno fibrirani svežanj, što se na hrvatskom često koristi, ali
ne vidim na srpskom nešto kao fibrirani snop.
Možda bi bilo najsmislenije direktno prevesti kao model vlaknastih snopova, što slikovito asocira na neki način rasta korena.
Samo za boundle u matematici se obično koristi termin "raslojenje",
a u ovoj tezi, u dodatku autor koristi isti termin i za fiber bundle:
U ovom dodatku navodimo prevod na naˇs jezik i englesku verziju struˇcnih
termina za koje smatramo da su manje poznati.
...
raslojenje - bundle, fiber bundle
raslojenje repera - frame bundle
seˇcenje - section
sloj - fiber
tangentno raslojenje - tangent bundle
http://alas.matf.bg.ac.rs/~vsrdjan/files/nauka/teza.pdf
Na ovom linku https://ncatlab.org/zoranskoda/show/dictionary
nalazi se glosar matematičkih pojmova na hrvatskom,
i za fiber boundle je navedeno fibrirani svežanj, što se na hrvatskom često koristi, ali
ne vidim na srpskom nešto kao fibrirani snop.
Možda bi bilo najsmislenije direktno prevesti kao model vlaknastih snopova, što slikovito asocira na neki način rasta korena.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala puno, zaista ste mi pomogli. "
Something went wrong...