Glossary entry

Dutch term or phrase:

loopjaar

English translation:

(contract) year; each year of the term

Added to glossary by Ruth Tanner
May 19, 2017 01:57
6 yrs ago
Dutch term

loopjaar

Dutch to English Law/Patents Law: Contract(s) Collaboration Contract
- dat [CLIENT NAME] een korting krijgt bij bepaalde afname, hierna te noemen “Staffelkorting”
- dat de Staffelkorting wordt verrekend per 12 maanden, hierna te noemen “Loopjaar”

Could I call this the "Contract Year"? (The term, or "looptijd", of the contract itself is 24 months, if that makes any difference.)
Proposed translations (English)
3 +2 eacht year of the term
Change log

May 20, 2017 10:45: Ruth Tanner changed "Field (write-in)" from "Partnership Contract" to "Collaboration Contract"

Discussion

Ruth Tanner (asker) May 24, 2017:
On the basis of writeaway’s resources, I chose “Year”, capitalised throughout in order to show that it has a specific definition here. I suppose the other options have the advantage of being more specific to start with.

Thanks to everyone for your help.
Michael Beijer May 19, 2017:
or more generally: loopjaar = year of something's implementation, or being effective/applicable, etc.
writeaway May 19, 2017:
Apparently just "year" is the standard translation according to Jurlex and other Nl-En resources

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

eacht year of the term

If the term is 24 months, then there would be 2 "loopjaren" within a term, so you could specify it as "each year of the term" or each 12 month period within the term.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-05-19 05:38:53 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, that should have been "each" and not "eacht"!
Peer comment(s):

agree Michael Beijer : I think "year", "contract year", and "(each) year of the term" are all fine.
4 hrs
Thank you!
agree Tina Vonhof (X)
17 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"

Reference comments

8 hrs
Reference:

refs

"contract year: The time from the effective date to the expiration date is considered the contract year."

(http://www.businessdictionary.com/definition/contract-year.h... )
Note from asker:
Thanks, Michael!
Peer comments on this reference comment:

agree Barend van Zadelhoff : Probably we are not going to be capable of outperforming the asker. Seems to fit well in the context as well.
5 hrs
Thanks!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search