May 12, 2017 05:34
7 yrs ago
3 viewers *
English term
Crop, chuck and blade and brisket cuts
English to Serbian
Other
Food & Drink
Meat of bovine animals
U pitanju je naimenovanje iz Carinske tarife koje se odnosi na komade zamrznutog goveđeg mesa.
Spada u:
Meat of bovine animals, frozen / Boneless
Definicija glasi:
‘crop, chuck and blade’ cuts - the dorsal part of the forequarter, including the upper part of the shoulder, obtained from a forequarter with a minimum of four ribs and a maximum of 10 ribs by a cut along a straight line through the point where the first rib joins the first sternal segment to the point of reflection of the diaphragm on the tenth rib;
‘brisket’ cut - the lower part of the forequarter, comprising the brisket navel end and the brisket point end.
U SR carinskoj tarifi "prevedeno" kao:
Месо, говеђе / Без костију:
делови предње четврти, сечене („crop, chuck and bladeˮ) и груди
„предње четврти сечене” („crop, chuck and blade”), јесу леђни део предње четврти, укључујући горњи део плећке, са најмање четири ребра и највише десет ребара, добијени од предње четврти праволинијским сечењем кроз тачку где се прво ребро повезује са првим сегментом грудне кости до тачке додира дијафрагме са десетим ребром;
комад „груди” --јесте доњи део предње четврти који обухвата средњи део груди и врх груди.
HR prevod: „Crop”, vrat s potplećkom („chuck and blade”) i prsa s donjim dijelom plećke
BG prevod: Разфасовки от предни четвъртинки и от гърди, наречени „австралийски“ (од предњих ногу и груди, под називом "аустралијски")
Spada u:
Meat of bovine animals, frozen / Boneless
Definicija glasi:
‘crop, chuck and blade’ cuts - the dorsal part of the forequarter, including the upper part of the shoulder, obtained from a forequarter with a minimum of four ribs and a maximum of 10 ribs by a cut along a straight line through the point where the first rib joins the first sternal segment to the point of reflection of the diaphragm on the tenth rib;
‘brisket’ cut - the lower part of the forequarter, comprising the brisket navel end and the brisket point end.
U SR carinskoj tarifi "prevedeno" kao:
Месо, говеђе / Без костију:
делови предње четврти, сечене („crop, chuck and bladeˮ) и груди
„предње четврти сечене” („crop, chuck and blade”), јесу леђни део предње четврти, укључујући горњи део плећке, са најмање четири ребра и највише десет ребара, добијени од предње четврти праволинијским сечењем кроз тачку где се прво ребро повезује са првим сегментом грудне кости до тачке додира дијафрагме са десетим ребром;
комад „груди” --јесте доњи део предње четврти који обухвата средњи део груди и врх груди.
HR prevod: „Crop”, vrat s potplećkom („chuck and blade”) i prsa s donjim dijelom plećke
BG prevod: Разфасовки от предни четвъртинки и от гърди, наречени „австралийски“ (од предњих ногу и груди, под називом "аустралијски")
Discussion
Chuck blade steak https://image.slidesharecdn.com/beefmeatcuts-120903092715-ph...
Blade chuck http://www.topratedsteakhouses.com/cut-of-steak-roast-chart-...