This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Apr 12, 2017 15:26
7 yrs ago
8 viewers *
English term

married status

English to Spanish Law/Patents Law: Contract(s) Work contract - Nigeria
Estoy traduciendo al español un contrato de Nigeria para un arquitecto. Esta frase aparece en el apartado de "Term of Employment":

"The employment of the Employee shall be of a married status and will commence on the 1st of March 2016 for a term of 2 years"

Aquí "married" ser refiere a "employment", ¿le están pidiendo que únicamente puede ejercer este trabajo y no otro? Por que está bastante claro que no le están pidiendo que esté casado (creo yo).

¡Gracias por cualquier aclaración!

Discussion

María Perales (asker) Apr 13, 2017:
Enigma resuelto: KristenL llevaba razón - se trata de las condiciones de trabajo para una persona casada y con familia (married-status) que difieren de las condiciones de los trabajadores solteros. ¡A los autónomos no nos pasan estas cosas! :-) Gracias a todos por los comentarios.
Paul García Apr 12, 2017:
Es Nigeria. Interesante... Queda claro que no le están pidiendo que esté casado, pero, si no me equivoco, quieren saber si es casado. Es Nigeria.
Susana E. Cano Méndez Apr 12, 2017:
@María Jajajaja...
Álvaro Dávila Apr 12, 2017:
Al parecer, KirstenL te dio una buena respuesta.
María Perales (asker) Apr 12, 2017:
Gracias por los comentarios. Le acabo de escribir al cliente, creo que va a ser más sencillo para saber si está casado con una persona o con el trabajo :-)
Kirsten Larsen (X) Apr 12, 2017:
Existen "single-status contracts" y "married-status contracts", asi que efectivamente se trata de sí está casado o no.
https://www.hziegler.com/articles/single-status-def.html
Álvaro Dávila Apr 12, 2017:
Si bien "married" podría interpretarse como "unido" de forma figurativa, aun así no le encuentro sentido a la frase. Quizás se refiere al tipo de relación de trabajo que tendrá, que quizás es propia de Nigeria, distinta de a contrata o por horas.

Reference comments

10 mins
Reference:

¿Casado con una nigeriana?

No sé si podría tratarse de esto (ver enlace):

"Special Immigrant Status is provided to the expatriates married to Nigerian women and require the following documents (...)".
Note from asker:
No creo que sea el caso por lo que sé del cliente, pero barajo la opción. :-) ¡Gracias!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search