Mar 30, 2017 13:30
7 yrs ago
6 viewers *
English term

common living household

English to German Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Geburtsurkunde Taiwan
oben heißt es hier:

Household number: J123456
Household name: *common living household*

kennt sich damit jemand aus?

TIA

Discussion

Katja Schoone (asker) Mar 31, 2017:
@ Birgit Das geht leider daraus nicht hervor. Die Namen sind unterschiedlich, aber ich kenne mich mit den taiwanesischen Namensgesetzen nicht so aus.
Birgit Gläser Mar 31, 2017:
mir fällt dazu die steuerliche Unterscheidung ein ... gemeinsamer Haushalt (im Gegensatz zu getrennt lebend)
Sind die Eltern verheiratet? Sonst könnte es auch was in Richtung eheähnliche Gemeinschaft sein... das wird auf Englisch ja auch als common-law husband/wife bezeichnet
Katja Schoone (asker) Mar 30, 2017:
@ Rolf Den Link hat Gabriele schon gepostet. Ich hab nach einer Übersetzung gefragt, nicht nach einer Erklärung. Mir ist nichts passendes zu der Erklärung eingefallen, deshalb hab ich gefragt und Thomas hat geantwortet. Ich weiß, dass du gerne unter Beweis stellst, wie gut du googlen kannst, aber lies doch bitte vorher alles, dann sparst du dir ein Doppel-Posting.
Rolf Keller Mar 30, 2017:
Erster Google-Treffer, wenn man nach der Phrase + Taiwan googelt:
http://www.moi.gov.tw/english/english_law/law_detail.aspx?sn...
Katja Schoone (asker) Mar 30, 2017:
@ Gabriele hab ich auch nur im Pfad oben zu der Frage und nicht noch mal explizit im Text. Danke dir trotzdem.
Gabriele Demuth Mar 30, 2017:
Ach, eine Geburtsurkunde aus Taiwan, das habe ich gar nicht gesehen.
Katja Schoone (asker) Mar 30, 2017:
Na ja, die Anschrift, Name des Vater, der Mutter, Religion, Beruf, was halt auf so einer Geb. Urkunde so steht, aber diese beiden Begriffe stehen allein unter der Überschrift.
Gabriele Demuth Mar 30, 2017:
Gibt es denn mehr Kontext?
Katja Schoone (asker) Mar 30, 2017:
Hm ich weiß nicht wie gängig in Taiwan WGs sind und ob es wahrscheinlich ist, dass die Eltern, des Säuglings in einer gelebt haben zum Zeitpunkt der Geburt.
Gabriele Demuth Mar 30, 2017:
Wo kommt das denn her? Ich denke da an Wohngemeinschaft?

1. Common living household: It means the ordinary household of which the residents live together in the same family or place.
http://www.moi.gov.tw/english/english_law/law_detail.aspx?sn...

Proposed translations

17 mins
Selected

Mehrpersonenhaushalt

Hier die Definition aus Taiwan (wie bereits in der Diskussion oben von Gabriele verlinkt):

"The household is categorized as follows:

1. Common living household: It means the ordinary household of which the residents live together in the same family or place.

2. Common business household: It means the factory, shop, temple, organization, school or any other public or private place engaging in common businesses in the same place and under the same managing person.

3. Independent living household: It means the resident who lives independently in a place."
http://www.moi.gov.tw/english/english_law/law_detail.aspx?sn...

Es geht also dabei zum einen um die Unterscheidung zwischen geschäftlich und privat, und zum anderen darum, ob dort nur eine Person lebt oder mehrere.

In diesem Zeitungsartikel über die Anerkennung gleichgeschlechtlicher Paare in Taiwan wurde es als „gemeinsamer Haushalt“ übersetzt, was aber eben auch nur ein Übersetzungsversuch des Autors ist:
„Zwischen Mai 2015 und März 2016 durften sich gleichgeschlechtliche Paare in manchen Gemeinden Taiwans als „gemeinsamer Haushalt“ in den kommunalen Haushaltsregistern eintragen lassen.“
http://www.epochtimes.de/politik/welt/tausende-demonstrieren...

Ich würde hier „Mehrpersonenhaushalt“ vorschlagen.
Note from asker:
Super, das isses. Danke dir!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
28 mins

Erweiterter Haushalt

Mit eventuell Verwandten und mehreren Generationen

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2017-03-30 14:13:04 GMT)
--------------------------------------------------

Folgendes lässt schließen, dass es sich beim 'common living household' generell nicht um die Kleinfamilie handelt:

In the common living household, the members are placed in the following order:

1.The head of household
2.The spouse of the head
3.The lineal ascendants of the head
4.The lineal descendants of the head
5.The side relatives of the head
6.Other relatives
7.Lodgers
Note from asker:
Warum soll der "common" Haushalt einen erweiterten Haushalt betreffen? Was wäre dann der "übliche" Haushalt, also Vater, Mutter, Kinder ohne weitere Verwandtschaft?
ok, aber ich bleib hier bei dem unverfänglichen "Mehrpersonenhaushalt", auf der Urkunde sind nur Vater, Mutter und 2 Kindern angegeben.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search