Glossary entry

English term or phrase:

1st Dept. 1897

Polish translation:

pierwszy oddział sądowy

Added to glossary by Jacek Kloskowski
Mar 29, 2017 10:47
7 yrs ago
3 viewers *
English term

1st Dept. 1897

English to Polish Law/Patents Law (general) oznaczanie spraw sądowych w USA
Delanoy v. Delonoy 19 A.D. 295, 46 N.Y.S. 106 (1st Dept. 1897). Jak to przetłumaczyć? Najciekawsze jest to Dept., są tak oznaczane różne sprawy np. 3rd Dept. 1920, etc.
Proposed translations (Polish)
3 +2 pierwszy oddział sądowy
Change log

Apr 12, 2017 04:08: Jacek Kloskowski Created KOG entry

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

pierwszy oddział sądowy

People ex rel. Goetzger v. Roosevelt, 7 App.Div. 181 (1st Dept. 1896); People ex rel. Howard v. Roosevelt, 15 App.Div. 401 (1st Dept.), aff’d, 153 N.Y. 689 (1897).
In re Hummel, 122 App.Div. 887 (1st Dept. 1907)
Williams v. City of New York, 130 App.Div. 182 (1st Dept. 1909).
Roberts v. New York Life Ins. Co., 195 App.Div. 97 (1st Dept. 1921), aff’d, 233 N.Y. 639 (1922)
Snare and Triest Co. v. City of New York, 191 App.Div. 184 (1st Dept. 1920), aff’d, 233 N.Y. 528 (1922).

http://www.courts.state.ny.us/courts/ad1/centennial/cases.sh...

Created by the New York State Constitution of 1894, the Appellate Division of the Supreme Court, First Judicial Department, is one of four intermediate appellate courts in the State, and holds jurisdiction over the Counties of New York and the Bronx.

http://www.courts.state.ny.us/courts/ad1/
Peer comment(s):

agree Frank Szmulowicz, Ph. D.
5 hrs
Dziekuję, tak się wydaje :)
agree Dimitar Dimitrov : Może być.
1 day 13 mins
Dziekuję.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search