Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Prefectura Civil del Municipio Arias
English translation:
Civil Prefecture [of the xx municipality]
Added to glossary by
BettinaVaamonde
Mar 26, 2017 16:57
7 yrs ago
55 viewers *
Spanish term
Prefectura Civil del Municipio Arias
Spanish to English
Law/Patents
Idioms / Maxims / Sayings
Legal
Acta de Matrimonio Venezolana
Prefectura Civil del Municipio Arias
Dentro de las preguntas está “Prefectura del Municipio Libertador” y la traducción es “Chief Administrative Officer”.
Ahora bien, como sería la traducción para “Prefectura CIVIL del Municipio…”?
Prefectura Civil del Municipio Arias
Dentro de las preguntas está “Prefectura del Municipio Libertador” y la traducción es “Chief Administrative Officer”.
Ahora bien, como sería la traducción para “Prefectura CIVIL del Municipio…”?
Proposed translations
(English)
3 +2 | Civil Prefecture [of the xx municipality] | Taña Dalglish |
References
Ref. in glossary | Taña Dalglish |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
Civil Prefecture [of the xx municipality]
https://en.wikipedia.org/wiki/Prefecture#Venezuelan_equivale...
Venezuelan equivalent [edit]
Traditionally the prefecture as being the City Hall and the prefect as being the equivalent of a mayor and commissioner until recently; now the prefectures and prefect are analogous with the figure of Town Clerk.
And Phil is correct: Prefectura del Municipio Libertador” is not “Chief Administrative Officer”. The Prefectura is "Prefecture", a body/entity, not a person.
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_contracts/3...
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase: Municipio Libertador del Distrito Capital
English translation: Libertador Municipality of the Capital District
--------------------------------------------------
Note added at 1 day19 hrs (2017-03-28 12:51:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Gracias.
Venezuelan equivalent [edit]
Traditionally the prefecture as being the City Hall and the prefect as being the equivalent of a mayor and commissioner until recently; now the prefectures and prefect are analogous with the figure of Town Clerk.
And Phil is correct: Prefectura del Municipio Libertador” is not “Chief Administrative Officer”. The Prefectura is "Prefecture", a body/entity, not a person.
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_contracts/3...
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase: Municipio Libertador del Distrito Capital
English translation: Libertador Municipality of the Capital District
--------------------------------------------------
Note added at 1 day19 hrs (2017-03-28 12:51:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Gracias.
Note from asker:
Thank you Taña |
Peer comment(s):
agree |
AllegroTrans
: yes, a Prefecture is a Prefecture is a Prefecture; it is wrong to try to "localise" the term
31 mins
|
Thanks again Chris.
|
|
agree |
Robert Carter
: Agree with Chris, we had this a couple of months back http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_general/623...
2 hrs
|
Thanks.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Reference comments
7 mins
Reference:
Ref. in glossary
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/certificates_di...
Context:
Spanish term or phrase: prefectura civil
Lo que suscrie, Secretaria de la Prefectura Civil de la Parroquia Santa María, Municipio Ribero, estado Sucre ...
NOT civil prefecture - something else, please!!!
civil prefecture
Explanation:
I'm aware that a "prefectura civil" is a "municipio", but there is something lost in the process of simplification.
A "prefectura civil" is the counterpart of a "prefectura militar", and originally "prefecturas militares" were granted in custody to a religious group, and thus they became a "prefectura civil".
In this case, the "Prefectura Civil" is not any municipality, but the "Prefectura Civil de la Parroquia de Santa María".
I know that for legal matters it is probably the same to denominate it "Municipality" or "Civil Prefecture", but I feel that there will be something forever lost if we choose to translate it for its current equivalent, and not for the old-fashioned, perhaps farfetched, literal equivalent.
________________________________________
agree Lisa Mann: civil prefecture is commonly used and accepted (as Mónica's sources show)
Even if you don't like it.
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2017-03-26 17:07:35 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/government_poli...
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase: prefecto y prefectura
English translation: Prefect and Prefecture
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2017-03-26 17:09:14 GMT)
--------------------------------------------------
Prefecture - Wikipedia
https://en.wikipedia.org/wiki/Prefecture
A prefecture (from the Latin Praefectura) is an administrative jurisdiction or subdivision in any of various countries and within some international church ...
Context:
Spanish term or phrase: prefectura civil
Lo que suscrie, Secretaria de la Prefectura Civil de la Parroquia Santa María, Municipio Ribero, estado Sucre ...
NOT civil prefecture - something else, please!!!
civil prefecture
Explanation:
I'm aware that a "prefectura civil" is a "municipio", but there is something lost in the process of simplification.
A "prefectura civil" is the counterpart of a "prefectura militar", and originally "prefecturas militares" were granted in custody to a religious group, and thus they became a "prefectura civil".
In this case, the "Prefectura Civil" is not any municipality, but the "Prefectura Civil de la Parroquia de Santa María".
I know that for legal matters it is probably the same to denominate it "Municipality" or "Civil Prefecture", but I feel that there will be something forever lost if we choose to translate it for its current equivalent, and not for the old-fashioned, perhaps farfetched, literal equivalent.
________________________________________
agree Lisa Mann: civil prefecture is commonly used and accepted (as Mónica's sources show)
Even if you don't like it.
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2017-03-26 17:07:35 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/government_poli...
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase: prefecto y prefectura
English translation: Prefect and Prefecture
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2017-03-26 17:09:14 GMT)
--------------------------------------------------
Prefecture - Wikipedia
https://en.wikipedia.org/wiki/Prefecture
A prefecture (from the Latin Praefectura) is an administrative jurisdiction or subdivision in any of various countries and within some international church ...
Note from asker:
Thank you Taña |
Peer comments on this reference comment:
agree |
AllegroTrans
9 mins
|
Thank you Chris.
|
|
agree |
philgoddard
: Civil prefecture is fine.
53 mins
|
Thank you.
|
|
agree |
Robert Carter
: Interestingly, the key here is that in Venezuela the "prefecto" is appointed by the federal administration, while the "alcalde" is a local elected figure.
4 hrs
|
Thank you.
|
Discussion