Mar 10, 2017 00:19
7 yrs ago
8 viewers *
English term

all going concern value and goodwill

English to Spanish Bus/Financial Law: Contract(s)
the full sentence reads as follows:

all Intellectual Property and other intangible rights and property of Seller, including all going concern value and goodwill

Proposed translations

+1
59 mins

valor de la empresa/negocio en marcha y del fondo de comercio.

Algunos comentarios.
"Goodwill" es usualmente traducido como fondo de comercio o valor del fondo de comercio. (Ver glosarios de ProZ.)
Going concern value, en ocasiones es utilizado como un sinónimo de Goodwill. Técnicamente hablando no son lo mismo. El término "Goodwill" o "fondo de comercio" incluye y abarca el valor del negocio en marcha, pero no viceversa. Es decir, el valor del negocio en marcha es uno de los factores que determina el valor de un fondo de comercio.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-03-10 01:24:04 GMT)
--------------------------------------------------

Recién veo la traducción de Marissa. Honestamente fluye mejor la propuesta de ella pero siento que si el texto de origen enumeró ambos conceptos, deberían ser enumerados como conceptos individuales en la traducción también. Quizás con mayor contexto es posible determinar si podes unificar ambos conceptos en uno solo o no. ¡Suerte!
Peer comment(s):

agree Andy Watkinson : I'm inclined to agree with the reasoning but would perhaps say "valor como empresa en marcha/funcionamento y fondo..."
1 hr
Thanks Andy!
neutral Marissa Aguayo Gavilano : Me parece que tu traducción sería correcta si dijera "all going concern and goodwill value" ya que estás diciendo que el valor es de ambos, "de la empresa en marcha y del fondo de comercio".
11 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

todo lo concerniente a la valía y el buen crédito

Esos valores y crédito (de credibilidad) intangibles que la hacen una empresa importante y que la mantienen en bonanza.
Peer comment(s):

agree Language Connection
2 days 13 hrs
Something went wrong...
+1
40 mins

el valor y fondo de comercio de la empresa en funcionamiento

Solo hace falta buscar la definición de cada elemento

goodwill = fondo de comercio
value = valor
ongoing concern = empresa en funcionamiento

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2017-03-10 12:52:26 GMT)
--------------------------------------------------

Si lo separas, vendría a ser "el valor de la empresa en funcionamiento y el fondo de comercio".
Note from asker:
mil gracias por la ayuda. Que tengas un buen día.
Peer comment(s):

agree Gabriela Alvarez
56 mins
gracias
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search