Feb 15, 2017 17:07
7 yrs ago
English term

regular assurance of liquidity

English to French Bus/Financial Finance (general) monetary and fiscal policies
With the aim to intensify the absorption of the negative effects of the recent drop in oil prices, the monetary policy has been aligned with the fiscal interventions. Beyond ***regular assurance of liquidity through adjustments to the monetary base, the coordination of monetary and fiscal policies has focused on maintaining macroeconomic stability.

Proposed translations

1 day 15 hrs
Selected

l'assurance régulière de liquidité

il est question ici de la politique monétaire d'un État qui lui permet d'assurer la liquidité (du système bancaire) par ajustement de sa base monétaire, Faute de trouver mieux pas trop le temps ;-) :
http://pedagogie.ac-limoges.fr/ses/spip.php?article1127&lang...


--------------------------------------------------
Note added at 2 days3 hrs (2017-02-17 21:06:49 GMT)
--------------------------------------------------

assurance s'entendant ici comme un synonyme de undertaking et non de pledge. on pourrait

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2017-02-19 17:13:20 GMT)
--------------------------------------------------

Traduction "En plus de l'assurance régulière de liquidité fournie par l'intermédiaire des ajustements de la base monétaire, la coordination des politiques monétaire et fiscale s'est focalisée sur le maintien de la stabilité macroéconomique."
Peer comment(s):

neutral Francois Boye : this literal translation conveys no economic meaning in French. Look at how precise is the text in French you have submitted is
2 days 7 hrs
@ François Boye, lisez ma traduction de la phrase complète, peut-être que cela vous aidera à comprendre.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci"
27 mins

l'assurance régulièrement donnée de la disponibilité de liquidité

my take

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2017-02-15 17:36:28 GMT)
--------------------------------------------------

https://fr.wikipedia.org/wiki/Liquidité

--------------------------------------------------
Note added at 3 days22 hrs (2017-02-19 15:51:30 GMT)
--------------------------------------------------

'donner une assurance' is a typical FRench expression
Peer comment(s):

neutral bertrand lapicorey : certes mais ce n'est pas dans le texte source "assurance" et non de "to give assurance"qui est aussi une expression typique en anglais, par ailleurs d'où sortez vous "de la disponibilité" dans le texte source?
3 days 23 hrs
Parce que c'est ce que veulent dire toutes les banques centrales depuis la crise de 2008
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search