Feb 15, 2017 09:19
7 yrs ago
1 viewer *
Czech term

sociální staženost

Czech to German Medical Medical (general) Lékařská zpráva
Běžné denní úkoly zvládá jen s velkými obtížemi, významná sociální staženost

Děkuji
Proposed translations (German)
3 +1 soziale Isolation

Discussion

Milan Nešpor Feb 15, 2017:
Der Einwand ist völlig korrekt. – In dt. Arztbriefen steht an der Stelle häufig eine Verbalkonstruktion:
"lebt zurückgezogen", "lebt sehr zurückgezogen", "pflegt wenig Kontakte" ...
(Die Übersetzung hängt aber in der Tat davon ab, wie der Satz weitergeht und wie man "významná" übersetzt.)
irinaleven Feb 15, 2017:
Isolation - Rückzug Bei der "Isolation" wird nicht deutlich, ob die Person von anderen isoliert wird oder sich selbst isoliert. Hier würde ich "stazenost" eher als Rückzug oder Zurückgezogenheit übersetzen, wie bereits vorgeschlagen wurde, wenn es der Kontext hergibt. Ansonsten ist das allgemeinere "Soziale Isolation" m.E. eine gute Wahl.

Proposed translations

+1
50 mins
Czech term (edited): sociální staženost
Selected

soziale Isolation


Isolation wird mehr verwendet als Zurückgezogensein, Rückzug u.Ä.
Peer comment(s):

agree Olga Ulrychová
1 hr
děkuji!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search