Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Engagement de Non Dépendance
English translation:
Undertaking to be independent
French term
Engagement de Non Dépendance
Article 12 – Engagement de Non Dépendance
Le Fournisseur reconnait avoir été clairement informé par company de l’exigence de cette dernière de ne créer et n’entretenir avec ses fournisseurs que des relations contractuelles saines et équilibrées, fondées sur l’autonomie économique de chacune des parties ; en vertu de cette exigence, company entend ne pas cautionner l’attitude commerciale qui consisterait, pour un fournisseur, à escompter un dédommagement au moment de la résiliation du contrat, plutôt que de veiller, pendant toute la durée du contrat, à nouer d’autres relations contractuelles en dehors de celle nouée avec company.
LeFournisseur reconnait qu’il est donc de sa responsabilité en tant qu’acteur économique indépendant et fournisseur d’une prestation de services auprès de company d’anticiper les effets dans le temps de la conclusion du Contrat avec cette dernière, de son exécution, et mais aussi de son expiration, de telle sorte qu’à tout moment, la situation financière du Fournisseur présente toujours un caractère sain et équilibré.
4 +2 | Undertaking to be independent | Nikki Scott-Despaigne |
4 +1 | non-reliance undertaking | Conor McAuley |
4 | Commitment to Self-reliance | Daryo |
3 | Autonomy commitment | Chakib Roula |
Feb 8, 2017 11:05: writeaway changed "Field (write-in)" from "supplier listing agreemen" to "supplier listing agreement"
Non-PRO (2): Yvonne Gallagher, Jennifer White
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Undertaking to be independent
It is about giving a professional undertaking to be independent in all dealings with the client. Not only is this a professional (legal) obligation in such circumstances, it is also a moral and (usually) ethical obligation for those working in the provision of services.
Rather than "non-dependence", it would be much more common to describe an obligation to be independent.
Note that 'ethics' is to be read within the professional context, thus with a meaning of rules of professional conduct, code of conduct, charter, etc., whatever.
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2017-02-08 11:11:29 GMT)
--------------------------------------------------
Example of the Chartered Accountants' of England and Wales.
http://www.icaew.com/en/technical/ethics/auditor-independenc...
probably sprung to mind as I used to work in the Ethics and Discipline department of the ACCA!
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2017-02-09 09:21:34 GMT)
--------------------------------------------------
Although this is about independence, Colin's post has convinced me that there is a difference between reliance and dependency. Non-reliance is one of the means to achieve independency in business relations. I think that "reliance" works best in this particular context.
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2017-02-09 09:26:06 GMT)
--------------------------------------------------
I go along with Colin's suggestion, as the para specifically describes "reliance" as a means to independence.
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2017-02-09 09:27:20 GMT)
--------------------------------------------------
Note that is the paragraph goes on to describe other means by which independence is to be achieved, then "independence" would be a better option to cover a wider scope.
Thanks Nikki :) |
Autonomy commitment
neutral |
Nikki Scott-Despaigne
: it would be "commitment to autonomy", but not "autonomy". That term describes the ability to do something independently and not an ethical and moral obligation of professional independence.
21 mins
|
Commitment to Self-reliance
the point of this clause is that the Supplier commits itself to avoid becoming too dependant on the Client for its business survival - nothing to do with the kind of dependence/independence based on ethics, morals, professional conduct or similar.
clue:
l’attitude commerciale qui consisterait, pour un fournisseur, à escompter un dédommagement au moment de la résiliation du contrat,
IOW don't make your business too dependant on our custom we will not entertain giving any compensation for lost business when we terminate our contract with you
non-reliance undertaking
It's a basic business principle also.
Written into the French Commercial Code:
http://www.economie.gouv.fr/dgccrf/Publications/Vie-pratique...
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2017-02-08 14:38:05 GMT)
--------------------------------------------------
Undertaking and not commitment because the latter term is not a legal term.
agree |
Yvonne Gallagher
9 hrs
|
disagree |
Daryo
: with your explanation: you interpret the ST upside-down, namely the point of this ST is to protect the Buyer from potential claims by the Supplier, exactly the opposite situation from the one in your reference!
10 hrs
|
agree |
Nikki Scott-Despaigne
: This is part and parcel of what is meant by independence. Your Code de commerce reference is pertinent. If A is uniquely reliant upon B, his independence is compromised. So yes, altho' "undertaking of non-reliance". "U/taking" as contractual commitment.
18 hrs
|
Something went wrong...