Glossary entry

English term or phrase:

tailrace area

Dutch translation:

spuikanaal/spuien/spuigebied

Added to glossary by Nicole_BC (X)
Feb 1, 2004 05:20
20 yrs ago
English term

tailrace area

English to Dutch Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
'The tour includes an elevator trip to the dam crest lookout located at the top of the 175 meter high concrete dam. There are also views of the main powerhouse gallery, the circuit breaker gallery, *tailrace area* and the control room from within the visitor centre.'

Opnieuw, mijn woordenboek zegt: "afvoerkanaalgebied". Klopt dit? Ik denk dat het wel duidelijk is dat ik niet veel van stuwdammen af weet!

Proposed translations

+2
7 hrs
Selected

spuikanaal/spuien/spuigebied

HTH,
Jacqueline
Peer comment(s):

agree Leo te Braake | dutCHem : Dit is de term!
6 hrs
dank je wel, Leo!
agree Henk Peelen : power to the people! Het loopt de spuigaten uit met jouw stroom-kennisstroom.
22 hrs
LOL dank je wel, Henk!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ik denk ook dat dit de beste oplossing is."
+2
4 hrs

"tailrace" gebied

Ik zou het onvertaald laten. Het is m.i. niet met een geijkte Nederlandse term te vertalen. Omschrijving: the area immediately below the dam (the tailrace)
Peer comment(s):

agree George Vardanyan : dan misschien 'afvoergebied'?
3 hrs
agree Helen Turin
3 hrs
Something went wrong...
+2
4 hrs

afvoerkanaal

Declined
Je kunt volgens mij gebied wel weglaten.

The point at which the water after serving to generate electricity is returned to the watercourse. (Eurodicatom)

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs 55 mins (2004-02-01 22:16:18 GMT)
--------------------------------------------------

Nieuwe informatie n.a.v. de opmerking van Leo:
afvoerleiding (v.e. turbine);tailrace channel.
Gevonden in mooie glossary:
http://www.kennisbank-waterbouw.nl/Glossary/NL-ENhydraulics....
Peer comment(s):

agree Kate Hudson (X)
41 mins
agree George Vardanyan
3 hrs
neutral Leo te Braake | dutCHem : doet te veel aan riool denken...
10 hrs
Afvoerleiding ook, wat dacht je van afvoergebied, eerder voorgesteld door vardanyan?
Something went wrong...
Comment: "Bedankt, Gerard. Ik ga weliswaar voor het antwoord van Jacquelinge, maar ik ben erg blij met jouw link naar die geweldige glossary!"
1 day 6 hrs

aflaatsector; verlaatsector; afvloeigedeelte; aflaatsegment

nou een keertje niet over Luther en Tetzel, maar een voorzichtige poging Jacqueline naar de kroon te steken.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search