Glossary entry

French term or phrase:

Plus on est haut, plus c’est beau

German translation:

Je höher, je schöner

Added to glossary by Doris Wolf
Dec 22, 2016 16:46
7 yrs ago
French term

Plus on est haut, plus c’est beau

French to German Marketing Idioms / Maxims / Sayings Paris
Hallo,

vielleicht weiß jemand, ob es sich hier um eine feste Redensart handelt, bzw. vielleicht kennt jemand eine deutsche Entsprechung (die sich im Idealfall auch reimt:)? Danke im Voraus!

Au sommet de la Dame de fer
C’est assez cliché, mais succès assuré si vous dévoilez votre amour en haut de la Tour Eiffel. *Plus on est haut, plus c’est beau* ! Au premier étage, on se met à genoux au-dessus des passants, au deuxième on admire Montmartre au loin, où on dine en tête-à-tête au Jules Verne, restaurant gastronomique du troisième.
Change log

Dec 22, 2016 20:32: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing"

Discussion

Doris Wolf (asker) Dec 22, 2016:
Merci!
Déclarer sa flamme au-dessus de l'Anapurna, c'est plus beau que la déclarer au pied de la tour Eiffel. La déclarer au deuxième étage, c'est mieux que la déclarer au premier. Pourquoi ? Parce que ! Plus c'est haut, plus c'est beau : une bague de fiançailles à un prix plus très, c'est plus beau qu'un anneau de rideau.

Proposed translations

+3
5 hrs
Selected

Je höher, je schöner

würde ich vorschlagen und reimt sich

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2016-12-22 22:49:02 GMT)
--------------------------------------------------

ich war einmal da oben und es lohnt sich (aber nur einmal, da die Schlangen unausstehlich sind)

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2016-12-22 22:49:47 GMT)
--------------------------------------------------

3 Stunden, aber lohnt sich

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2016-12-22 23:00:02 GMT)
--------------------------------------------------

cvc.cervantes.es/lengua/refranero/ficha.aspx?Par=58069&Lng=5
Je höher man steigt, je (desto / umso) tiefer kann man fallen.

Hier hast du etwas von Cervantes, um den Satzbau zu bestätigen

--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2016-12-24 02:52:19 GMT)
--------------------------------------------------

kurz und vielleicht mehr oder weniger bündig
Peer comment(s):

agree Jean-Christophe Vieillard : Doris kann viel besser deutsch als Cervantes !
7 hrs
das glaube ich schon lol ... danke VJC
agree Jutta Deichselberger : Je höher, desto schöner. Reimt sich zwar m.E. nicht, aber in der Kürze liegt die Würze...
12 hrs
reimt sich nicht so gut wie ich es gerne gewünscht hätte und danke Jutta ... zumindest haben wir ö und ö
agree Andrea Halbritter : Je höher, desto schöner
6 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
15 hrs

In höchster Höhe ist es (einfach) am schönsten!

...würde mir als Alternative noch einfallen, wobei Davids Vorschlag auch toll ist.

Frohe Weihnachten!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search