Dec 12, 2016 21:37
7 yrs ago
German term

gewichtsoptimierenden Transport

German to Russian Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks полуприцепы
State of the Art Technologien sorgen für robuste Stabilitat bei geringerem Materialeinsatz
Einsatz von hochwertigem Feinkornstahl
прочностьund Langlebigkeit
Durch den Einsatz nutzlast- optimierter Fahrzeuge sinkt der CO2 Ausstoß um bis zu 8%*
Sparen Sie so bei 1.000 kg weniger Gewicht bis zu 0,6 Liter Diesel* pro 100 km

Optimaler Zuschnitt auf Ihren gewichtsoptimierenden Transport für Papierrollen oder Getränke.

У меня пока получается так: Оптимальный раскрой для вашего оптимизированного по весу транспорта для рулонов бумаги или напитков.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Alexander Somin

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
11 hrs

см.

как вариант:

Идеальная конфигурация с учетом весовых критериев для оптимальной транспортировки рулонов...
Note from asker:
Спасибо, Эдгар!
Peer comment(s):

agree Denys Dömin : Да, так лучше
2 hrs
Спасибо! Хотя с дизайном, по моему, тоже неплохо.
Something went wrong...
25 mins
German term (edited): ...auf Ihren gewichtsoptimierenden Transport...

...для более эффективной транспортировки...

Тут, скорее, транспортировка, а не транспорт, и скорее оптимизирующая, а не оптимизированная. Я бы перефразировал, т. к. «оптимизированное» у вас уже и так есть в тексте выше: nutzlastoptimierte Fahrzeuge — автомобили с оптимизированной полезной нагрузкой. И еще: не переводите Zuschnitt буквально, раскрой здесь ни при чем (гуглите individuell zugeschnitten, tailor-made и т. п. — это переносное значение).

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2016-12-13 11:51:47 GMT)
--------------------------------------------------

Коллега предложил вариант получше, гляньте ответ Эдгара
Note from asker:
Спасибо! Как считаете, так подойдёт? Оптимальный дизайн для более эффективной транспортировки рулонов бумаги или напитков.
Something went wrong...
2 days 10 hrs

транспортные перевозки с возможностью оптимизации веса

Optimaler Zuschnitt auf Ihren gewichtsoptimierenden Transport für Papierrollen oder Getränke.

Оптимальная адаптация к вашим транспортным перевозкам с возможностью оптимизации веса бумажных рулонов или напитков.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search