Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
against the invoice for credit claims
Russian translation:
(вычитать) из суммы счета-фактуры стоимость заявленных к зачету/возмещению товаров
Added to glossary by
Nadiia Shtenda
Nov 22, 2016 10:21
7 yrs ago
English term
against the invoice for credit claims
English to Russian
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Соглашение с дилером
The DEALER shall not make any deductions or set-offs against the invoice for credit claims.
Неясен смысл предложения.
=============================================================
Полный контекст:
2. Return request due to mismatch between delivery and order:
The DEALER requests a Return of goods due to mismatch in delivery and order. The mismatch can occur in the references, quantities or requested delivery address.
In case the delivery matches the order confirmation accepted (implicitly or explicitly) by the customer, the request for Return is denied.
In case of a proven mismatch between order confirmation and delivery, COMPANY will arrange the collection of the goods at the delivery location and the DEALER will be credited for the goods returned, provided that the DEALER supplied COMPANY with all the agreed supported documentation, such as the CMR, the notations on the faulty goods, and provided the conditions in §1 and §3 are met. Any other goods returned by the DEALER to COMPANY will not be eligible for credit or replacement, and will be kept by COMPANY or sent back to the DEALER at the DEALER’s expense.
Неясен смысл предложения.
=============================================================
Полный контекст:
2. Return request due to mismatch between delivery and order:
The DEALER requests a Return of goods due to mismatch in delivery and order. The mismatch can occur in the references, quantities or requested delivery address.
In case the delivery matches the order confirmation accepted (implicitly or explicitly) by the customer, the request for Return is denied.
In case of a proven mismatch between order confirmation and delivery, COMPANY will arrange the collection of the goods at the delivery location and the DEALER will be credited for the goods returned, provided that the DEALER supplied COMPANY with all the agreed supported documentation, such as the CMR, the notations on the faulty goods, and provided the conditions in §1 and §3 are met. Any other goods returned by the DEALER to COMPANY will not be eligible for credit or replacement, and will be kept by COMPANY or sent back to the DEALER at the DEALER’s expense.
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | (вычитать) из суммы счета-фактуры стоимость заявленных к зачету/возмещению товаров | Nadiia Shtenda |
3 | см. ниже | FreEditor |
Change log
Nov 27, 2016 09:47: Nadiia Shtenda Created KOG entry
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
(вычитать) из суммы счета-фактуры стоимость заявленных к зачету/возмещению товаров
Насколько можно судить по приведенному отрывку, здесь действительно оговаривается, что Дистрибьютор не вправе уменьшить сумму счета-фактуры, но не на сумму своих издержек/расходов, а на стоимость продукции, заявленной к зачету или возмещению "due to mismatch in delivery and order".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
17 mins
см. ниже
"(удерживать из) суммы, выставленной по счет-фактуре, сумму своих заявленных издержек (расходов)". Т.е. я так понял, что дилеру присылают счет фактуру, он должен полностью выплатить эту сумму, не удерживая из нее свои какие-то расходы, убытки и т.д.
Something went wrong...