This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Oct 23, 2016 22:54
7 yrs ago
German term

bevorstehende Unterschrift

German to Swedish Law/Patents Law (general)
Förekommer efter namnteckningen i undertecknat avtal. I följande mening: "Bevorstehende Unterschrift wird beglaubigt."
Kan "bevorstehende" här betyda ovanstående??
Proposed translations (Swedish)
4 ovanstående namnteckning vidimeras

Discussion

LTN537 (asker) Oct 24, 2016:
Jo, jag utgår från att det ska betyda "ovanstående", men var mest intresserad av huruvida formuleringen i källtexten var korrekt.
larserik Oct 24, 2016:
kontext Om du har ytterligare en namnteckning ("vidimerarens") efter frasen du citerar, så säger väl sammanhanget att det måste betyda "ovanstående"?
LTN537 (asker) Oct 24, 2016:
Tack. Det var främst ordet "bevorstehend" jag funderade över här. Kan det användas synonymt med "vorstehend" i detta sammanhang? Hittar inga belägg för det.

Proposed translations

1 hr

ovanstående namnteckning vidimeras

vidimeras eller intygas
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search