Oct 19, 2016 12:57
7 yrs ago
German term

Mitarbeiterakte - Artikelakte

German to Spanish Bus/Financial IT (Information Technology) Databases
Se trata de un software inteligente para empresas. Un sistema informático que tiene en una base de datos información sobre trabajadores, productos, etc. Cada trabajador o artículo ofrecido tiene su propio espacio en el sistema. Ese espacio es llamado Mitarbeiterakte o Artikelakte respectivamente.
Intenté traducir con "acta del trabajador/colaborador" pero no estoy seguro. Existe otro término más adecuado? acá más contexto en alemán:

Mitarbeiterdaten werden im Sytem hinterlegt. In der Mitarbeiterakte werden die Zugangsrechte für die verschiedenen Bereiche vergeben. .... In der Mitarbeiterakte wird eine Checkliste geführt, welche Gegenstände an den Mitarbeiter ausgehändigt werden.

... Alle Artikel-Attribute sind zentral in der Artikelakte gespeichert. Für jeden Artikel kann eine Stückliste in der Artikelakte hinterlegt werden.

Vielen Dank/Muchas gracias!
Change log

Oct 19, 2016 12:57: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Oct 19, 2016 23:53: Karen Zaragoza changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

Proposed translations

+1
15 hrs
Selected

expediente o directorio del trabajador/artículo

Una opción!

Peer comment(s):

agree Pablo Cruz
1 day 3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias Javier!"
21 hrs

archivio de colaboradores / archivio de artículos

Es scheint so
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search