English term
Aerosol mask
Me encuentro con este término en el siguiente contexto:
Personal protective equipment : Mist formation: aerosol mask. Safety goggles. neoprene gloves. Protective index class 6,
breakthrough time >480 mins, glove thickness 1.8 mm.
Aguardo su ayuda.
Desde ya muchas gracias.
Saludos.
4 +3 | máscara de aerosol | David Hollywood |
4 | mascarilla (protectora) para ambientes nebulizados | Flavio Granados F |
Non-PRO (2): abe(L)solano, M. C. Filgueira
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
máscara de aerosol
PARI's LC® Adult aerosol mask is designed with Pro-Vent™ technology. ... La máscara de aerosol para adultos LC® de PA RI está diseñada con tecnología ...
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2016-09-18 23:30:55 GMT)
--------------------------------------------------
o: máscara de respiración aerosol
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2016-09-18 23:32:20 GMT)
--------------------------------------------------
"mascarilla" andaría también
agree |
José Patrício
: nebulizador con máscara de aerosol - https://spanish.alibaba.com/g/nebulizer-with-aerosol-mask.ht...
3 mins
|
gracias spielenschach1
|
|
agree |
Erzsébet Czopyk
: máscara de aerosol
4 mins
|
gracias Erzsébet
|
|
agree |
JohnMcDove
10 mins
|
gracias John
|
|
disagree |
M. C. Filgueira
: Pienso que esta traducción no tiene sentido. Además, no se trata de una mascarilla (y no 'máscara') de nebulización (aerosol, sino de una mascarilla de protección respiratoria contra aerosoles. Saludos cordiales.
10 hrs
|
agree |
Pablo Cruz
: evidentemente contra o para... https://www.google.es/search?q="aerosol mask"&biw=1456&bih=6...
15 hrs
|
mascarilla (protectora) para ambientes nebulizados
En todo caso, como ya indiqué alguna vez, si se hace el comentario para corregir lo propuesto debe complementarse ofreciendo una opción adecuada, para que el aporte sea completo. Un placer saludarles, un poco perdido en el tiempo y espacio.
Discussion
Por otro lado, las referencias de alibaba deben evitarse. Se trata de traducciones automáticas de muy dudosa calidad.