Glossary entry (derived from question below)
Norwegian term or phrase:
\\\"Reder og baller\\\"
English translation:
pits and clusters
Aug 31, 2016 09:33
7 yrs ago
Norwegian term
\"Reder og baller\"
Norwegian to English
Medical
Medical (general)
Report on cancerous cells
In a description of a biopsy from a woman with breast cancer:
"... celler, som vesentlig sees i REDER og BALLER, samt delvis enkelttiliggende".
Can anyone help me with REDER and BALLER??
Thank you very much!
RE Anderson
Chicago, IL, USA
"... celler, som vesentlig sees i REDER og BALLER, samt delvis enkelttiliggende".
Can anyone help me with REDER and BALLER??
Thank you very much!
RE Anderson
Chicago, IL, USA
Proposed translations
(English)
1 | pits and clusters | Per Bergvall |
Change log
Aug 31, 2016 09:33: Yana Dovgopol changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
Proposed translations
8 mins
Selected
pits and clusters
Decidedly unmedical - this is how a lay person would say it. Rede is nest; pit is as close as it gets. Balle is bale, cluster, group, clump. Good luck.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Yes that fits.
Thank you!
REA / Chicago "
Something went wrong...