Glossary entry

Spanish term or phrase:

Mont. de servicios (montacargas)

English translation:

service lift

Added to glossary by MPGS
Aug 30, 2016 08:09
7 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

Mont. De servicios

Non-PRO Spanish to English Other Architecture
What is the meaning of "Mont. De servicios" in English?
it is showed on the layout of plant site blueprint.
Proposed translations (English)
2 +3 service lift
Change log

Aug 30, 2016 08:09: Yana Dovgopol changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

Sep 5, 2016 06:54: MPGS Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): JohnMcDove

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

kevin321 Aug 31, 2016:
it is a 3-storey building and the lift is shown as "ascensor". thanks again.

Proposed translations

+3
18 mins
Selected

service lift

montacargas (sin más contexto)
:-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-08-30 09:11:56 GMT)
--------------------------------------------------

@Kevin
That was my best guess
Is it a multi-storey building? If yes, how are lifts shown?
:-)

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2016-09-05 06:53:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

muchas gracias
:-)
Peer comment(s):

neutral kevin321 : Thanks for your help and is there any other explanation for the "mont."? In the blueprint, "Mont. De servicios" is showed as a room with door and some are showed as closet. any other ideas?
31 mins
agree Neil Ashby
32 mins
thank you, Neil. Best :-)
agree Taña Dalglish : Me too! See my reference below. Un abrazo.
3 hrs
muchas gracias, Taña. Abrazo :-)
agree JohnMcDove
2 days 14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.

Reference comments

3 hrs
Reference:

Ref.

Kevin:

Comments only:

1) You provided insufficient context to begin with.

2) While you may be "new" to the site, it is highly unusual as the Asker to "agree" or "disagree", or in your case "neutral" a proposed answer especially when others are trying to help you and you may not necessarily agree with their proposal. This is generally reserved for peers to "agree" or "disagree" as the case may be, but not the person who asked the question.

3) http://www.perez-barja.com/ref-es/ref-obi-ofi-es.html

Premio con Mención Honorífica en “Construmat 89“ al proyecto de instalaciones mecánicas del edificio.

El proyecto de este edificio se realizó en 1986, terminándose de construir en 1989. Cuenta con 19 plantas sobre rasante, tres sótanos y 14.000 m² edificables.

La planta se resolvió situando en la fachada sur los núcleos de ascensores, escalera principal, aseos y patinillos de instalaciones.

Where it reads:
****Las escaleras de emergencia se situaron en las fachadas Este y Oeste albergando en su núcleo central ****los montacargas de servicios, *** columnas secas de incendios y extracciones de aire de los sótanos. ***

So without context, I would have to agree with MPGS.
Peer comments on this reference comment:

agree MPGS : thanks :-)
5 hrs
Thanks MPGS.
agree JohnMcDove
2 days 11 hrs
Thanks John. Un abrazo.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search