Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
профессиональное оборудование
Russian answer:
professional accessories / fittings / setup
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2016-08-30 20:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Aug 27, 2016 19:28
7 yrs ago
Russian term
профессиональное оборудование
Non-PRO
Russian
Other
Advertising / Public Relations
Hairdressing industry
Коллеги,помогите!
Тут перевожу/создаю рекламную кампанию для парикмахерского салона.Cалон проводит обучающие курсы и в подарок дает,как я это назвала " Профессинальное оборудование".Вроде всем понятно, о чем идет речь, но может есть еще какой-нибудь более подходящий термин?
Тут перевожу/создаю рекламную кампанию для парикмахерского салона.Cалон проводит обучающие курсы и в подарок дает,как я это назвала " Профессинальное оборудование".Вроде всем понятно, о чем идет речь, но может есть еще какой-нибудь более подходящий термин?
Responses
+2
20 mins
Selected
professional accessories / fittings / setup
*
--------------------------------------------------
Note added at 26 мин (2016-08-27 19:55:18 GMT)
--------------------------------------------------
Ой, не обратил внимание, что вопрос в паре RU-RU:
профессиональный набор
--------------------------------------------------
Note added at 27 мин (2016-08-27 19:55:50 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.google.ru/#newwindow=1&q=парикмахерская "професс...
--------------------------------------------------
Note added at 29 мин (2016-08-27 19:57:36 GMT)
--------------------------------------------------
Профессиональный набор парикмахера ...
Профессиональный набор пластиковых бигуди BABYLISS PRO.
Профессиональный набор для восстановления волос в подарок!
Филировочная бритва, машинка для стрижки с различными насадками и опрыскиватель будут дополнять профессиональный набор ...
SAVA Парикмахерская. Профессиональный набор для SPA-Ламинирования. Все средства входящие в эту процедуру созданы на основе многолетнего ...
--------------------------------------------------
Note added at 30 мин (2016-08-27 19:59:00 GMT)
--------------------------------------------------
Или профессиональный комплект
https://www.google.ru/#newwindow=1&q=парикмахерская "професс...
--------------------------------------------------
Note added at 26 мин (2016-08-27 19:55:18 GMT)
--------------------------------------------------
Ой, не обратил внимание, что вопрос в паре RU-RU:
профессиональный набор
--------------------------------------------------
Note added at 27 мин (2016-08-27 19:55:50 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.google.ru/#newwindow=1&q=парикмахерская "професс...
--------------------------------------------------
Note added at 29 мин (2016-08-27 19:57:36 GMT)
--------------------------------------------------
Профессиональный набор парикмахера ...
Профессиональный набор пластиковых бигуди BABYLISS PRO.
Профессиональный набор для восстановления волос в подарок!
Филировочная бритва, машинка для стрижки с различными насадками и опрыскиватель будут дополнять профессиональный набор ...
SAVA Парикмахерская. Профессиональный набор для SPA-Ламинирования. Все средства входящие в эту процедуру созданы на основе многолетнего ...
--------------------------------------------------
Note added at 30 мин (2016-08-27 19:59:00 GMT)
--------------------------------------------------
Или профессиональный комплект
https://www.google.ru/#newwindow=1&q=парикмахерская "професс...
Peer comment(s):
agree |
Marzena Malakhova
: Или инструменты (если там ножницы-расчески). ЗЫ. Тоже не поняла, с какого на какой переводим :)
14 mins
|
Thank you, Marzena!
|
|
agree |
Elen Stoyanova
: Профессиональный набор - если имеются в виду инструменты или препараты, оборудование - если идет речь о мебели и технике.
1 hr
|
Спасибо, Елена! Сомневаюсь, что в рамках "рекламной кампании парикмахерского салона" (re: ASKER's clarification), этот самый салон станет "за бесплатно" раздавать всем пришедшим свое "оборудование". Наверное, обойдется чем-то менее дорогостоящим. :-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо,Олег! Подошло!"
+1
44 mins
(всякого рода) парикмахерские принадлежности
я бы предложила в качестве варианта
--------------------------------------------------
Note added at 48 Min. (2016-08-27 20:17:08 GMT)
--------------------------------------------------
другой вариант был бы " Парикмахерские инструменты и аксессуары" .
--------------------------------------------------
Note added at 48 Min. (2016-08-27 20:17:08 GMT)
--------------------------------------------------
другой вариант был бы " Парикмахерские инструменты и аксессуары" .
Peer comment(s):
neutral |
Oleg Lozinskiy
: "Аксессуары" - это русское слово? А насчет "принадлежностей"-->http://slovar-vocab.com/english-russian-english/slang-russia... Вспоминается "Feel the difference"<->"Почувствуй разницу" (в рекламе "Форда").
33 mins
|
to begin with the asker does not want a translation into English, but a Russian synonym. Second, I dont think кисточки deserves the term оборудование,and third "аксессуары" is not an invention of mine but taken from a Russian source text.
|
|
agree |
Assiolo
: Профессиональный инструмент и пренадлежности
12 hrs
|
thank you, Assiolo !
|
Discussion
"Аксессуары" с недавнего времени используется в русском как калька с accessories, но я его избегаю. Аксессуарами испокон веку по-русски назывались, к примеру, шарфики, сумочки, заколки и прочие "приложения" к одежде. Для мелочей, нужных в работе, есть хорошее русское слово "принадлежности".
Как сюда подключить ещё и косметику... Материалы, наверное... Это же сродни расходным материалам...