This question was closed without grading. Reason: Errant question
Aug 12, 2016 08:23
7 yrs ago
Danish term

rette det til

May offend Danish to English Other Other abuse
Han fik udløsning oppe i hende hver gang - næsten hver gang rette hun det til.

In the context of abuse.
TIA

Discussion

Thomas T. Frost Aug 12, 2016:
Makes sense with the right tense and punctuation It makes sense if it's from a report (police/social services report etc.), and the following punctuation is intended:
"næsten hver gang," rettede hun det til.
Helen Johnson (asker) Aug 12, 2016:
Oh I see... sorry, yes I see. I don't know what happened there (I did originally write "rettede" in the contextual sentence but I had to fill in the page twice because the info suddenly disappeared for some reason).
Marianne Sorensen Aug 12, 2016:
You wrote rette instead of rettede in the heading but also in the context you gave?
I suggested 'corrected herself' in the meaning 'changed the wording in order to be more accurate'.
Because she first said 'every time' and then changed it to 'almost every time' in order to be more accurate
Helen Johnson (asker) Aug 12, 2016:
I wrote the Danish in the heading as the general verb rather than the past tense (which obviously appears in the contextual sentence). I don't understand what is meant by "corrected herself". Is this a polite way of saying "cleaned herself up"?

Proposed translations

28 mins

(almost every time) she corrected herself

The Danish source should be 'rettede hun det til'. Rettede is the past tense of rette: to correct.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search