Glossary entry

Polish term or phrase:

Przepraszam, że odpisuję z opóźnieniem

English translation:

I apologize for getting back/writing to you so late

Added to glossary by mike23
Aug 1, 2016 09:57
7 yrs ago
2 viewers *
Polish term

Przepraszam, że odpisuję z opóźnieniem

Non-PRO Polish to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
pisze naukowiec do czasopisma
Change log

Aug 1, 2016 11:43: Darius Saczuk changed "Field" from "Science" to "Other"

Aug 1, 2016 12:59: Jakub Kościelniak changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Aug 16, 2016 05:39: mike23 Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Lota, Darius Saczuk, Jakub Kościelniak

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Lota Aug 1, 2016:
Nie tylko opinia moderatora... Ja też uważam, że za dużo terminów i NIE traktuję tego jako całość. Proszę zrozumieć zasady pomocy, a nie kłócić się.
literary (asker) Aug 1, 2016:
Wg Moderatora za dużo terminów, ja traktuję to jako całość
Lota Aug 1, 2016:
Not a Pro question. Not in Science/gen. Nothing scientific about it.
literary (asker) Aug 1, 2016:
Excuse my delayed... ?

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

I apologize for getting back/writing to you so late

I apologize for getting back to you so late
... for responding/writing to you so late
... answering you so late
Peer comment(s):

agree LilianNekipelov
22 mins
Dziękuję, Lilian.
agree legato
9 hrs
Dzięki, pozdrawiam
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
1 hr

please excuse my belated reply/response

Dear Sinclair: Please excuse my belated reply to your kind invitation to attend the Sydney Convention to the NSFL beginning: on Sept. 27th.

---

Dear Senator McClellan : Please excuse my belated reply to your letter of July 17, 1972.

---

DEAR CHUCK: Thank you for your letter of June 12, 1974. Please excuse my belated reply pertaining to Senate Bill 3556

- https://goo.gl/LEkHBy

====

Dear Cyrus, Please excuse my belated response. I was shocked when I read your letter,

--

Please excuse my belated response. However, the delay brings good news.

--

Dear Mr. Hess, Please excuse my belated response to your request for information concerning ...

- https://goo.gl/eF2TA5
Note from asker:
tu np. na stronie australijskiej: https://www.expedia.com/Canberra-Hotels-Mantra-On-Northbourne.h328680-p146.Hotel-Reviews
dobre przykłady z Google Books
Peer comment(s):

agree legato
8 hrs
dziękuję
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search