Glossary entry

English term or phrase:

service wing

Lithuanian translation:

inžinerinių tinklų skydas/plokštė

Added to glossary by Rasa Didžiulienė
Jul 8, 2016 10:13
7 yrs ago
1 viewer *
English term

service wing

English to Lithuanian Medical Medical (general)
The service wing is a major design element which integrates all services such as mechanical or electrical services, EDP, energy-saving lighting, extract air and the waste water disposal system, thus offering a high degree of flexibility.

http://www.waldner-lab.de/en/lab-furniture/service-modules/s...

Skiriasi nuo service column. The service column is equipped with removable panels and an integrated rail and can either be mounted directly to the laboratory ceiling or to the service ceiling:

http://www.waldner-lab.de/en/lab-furniture/service-modules/s...

Proposed translations

4 days
Selected

inžinerinių tinklų skydas/plokštė

analogija su inžineriniais tinklais statybose

Inžineriniai tinklai – statinio statybos sklype (išskyrus statinio vidų) ir už jo ribų nutiesti komunaliniai ar vietiniai vandentiekio, nuotekų šalinimo, šilumos, dujų, naftos ar kito kuro, technologiniai vamzdynai, elektros perdavimo, energijos bei elektroninių ryšių tinklai su jų maitinimo šaltiniais ir įrenginiais.
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

integruotas laboratorijos/laboratorinis darbinis/aptarnaujantis skydas

Pagal prasmę/funkcijas, tiktų integruotas darbinis arba aptarnaujantis/pagalbinis skydas arba plokštė (panelis skamba geriau, bet pagal VLKK yra nevartojama svetimybė).
Something went wrong...
2 hrs

Pakabinama laboratoriją aptarnaujanti įranga

Manau, jūsų atveju išskirstymas yra toks, kad vienu atveju ta įranga yra pakabinama, o kitu atveju pastatoma ar tvirtinama ant arba po darbastaliu ar prie sienos.

Galima tą pačią įrangą pavadinti ir kitaip - Ritos siūlytas skydas čia, manyčiau, labai tiktų, tik aš formuluočiau pakabinamas laboratoRIJĄ aptarnaujančios ĮRANGOS skydas. O dviejų terminų skirtumas, manau, yra tarp "pakabinama (-as)" ir "tvirtinama (-as)".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search