Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
switching gears slightly
French translation:
dans un registre légèrement différent
Added to glossary by
Solen Fillatre
Jul 1, 2016 07:54
7 yrs ago
3 viewers *
English term
switching gears slightly
English to French
Marketing
Marketing / Market Research
In a long questionnaire, this comes back often to introduce a new section, but it is not really a new topic, it's still the same theme... I was thinking along the lines of "changeons de sujet" but it doesn't really work.
***Switching gears slightly***, here are some different statements that people could make about a health or weight loss and fitness plan.
***Switching gears slightly***, here are some different statements that people could make about a health or weight loss and fitness plan.
Proposed translations
(French)
4 +3 | dans un registre légèrement différent | GILLES MEUNIER |
3 +2 | pour aller plus loin | Karine Derancy (X) |
4 | dans un ordre d'idées un peu différent | FX Fraipont (X) |
4 | en prenant un peu de hauteur | mchd |
4 | passons à un sujet légèrement différent | Daryo |
4 | sans trop nous écarter du sujet // en lien tout de même avec ce qui précède | Anne-Marie Laliberté (X) |
3 | sur un autre registre (en quelque sorte) | polyglot45 |
Proposed translations
+3
22 mins
Selected
dans un registre légèrement différent
Peer comment(s):
agree |
Alain Marsol
: Oui, "registre" sonne bien dans cette expression.
41 mins
|
agree |
Annie Rigler
4 hrs
|
agree |
Christiane Allen
5 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "This is the most popular!"
4 mins
dans un ordre d'idées un peu différent
..
Note from asker:
This is really good, thank you!!! |
19 mins
sur un autre registre (en quelque sorte)
aussi
21 mins
en prenant un peu de hauteur
.
+2
1 hr
pour aller plus loin
Not very sure of what comes next but given the context mentioned in your post, it could very well be that building on what's been said previously, one could go a bit further with what's coming next. (hence the idea of "gear", as in progressing in the process or whatever that is).
Medium confidence as it all depends of the larger context.
Medium confidence as it all depends of the larger context.
4 hrs
passons à un sujet légèrement différent
passons à un aspect légèrement différent [de cette même question]...
abordons maintenant une question légèrement différente / un sujet légèrement différent
etc
abordons maintenant une question légèrement différente / un sujet légèrement différent
etc
10 hrs
sans trop nous écarter du sujet // en lien tout de même avec ce qui précède
......
Reference comments
4 hrs
Reference:
Why is “to switch gears” used for “to change topic”?
he expressions
to switch gears, to shift gears
are often (too often for my taste, but that is a different matter) used to announce a switch from one topic to another in an oral presentation (e.g., a scientific talk).
As far as vehicles are concerned, gears are switched to change speed, not direction. Hence, I would rather associate a "switch of gears" with a change in the speed of the presentation. Therefore, expressions such as "to change lanes" or "to change direction" seem to be more appropriate.
Does anyone have knowledge about the origin of the phrase? I could not find it in the respectable dictionaries, so I'm also not sure how common it really is.
(Another interesting point is that the phrase seems to be particularly popular in the United States, despite the dominance of automatic cars.)
.....
2
This is one of those idioms that just is -- it doesn't really bear close examination, but everyone (who was raised in the US, at least) knows what it means. – Hot Licks Oct 17 '14 at 21:20
1
Also shift gears with an equivalent meaning. – bib Oct 17 '14 at 23:54
2
I'd like to stress that as a Briton, I am not familiar with this expression, so it's likely that @Hot Licks is right about it being a 'chiefly US' expression. – Pharap Oct 18 '14 at 8:58
.....
the dictionary.com definition uses the word "abrupt". Does that mean that the expression "Let's switch gears a little" (often used if the new topic is quite closely related) is contradictory? – painfulenglish Oct 18 '14 at 8:32
1
@painfulenglish - Is there ever an idiom that isn't used in a contradictory manner at some point? – Hot Licks Oct 18 '14 at 11:51
In a close-ratio transmission, neighboring gears don't differ that much in size, so the transition from one gear to another wouldn't be too abrupt. So you could stretch the idiom to "switching gears a little." – Gnawme Oct 18 '14 at 17:25
....
http://english.stackexchange.com/questions/203093/why-is-to-...
to switch gears, to shift gears
are often (too often for my taste, but that is a different matter) used to announce a switch from one topic to another in an oral presentation (e.g., a scientific talk).
As far as vehicles are concerned, gears are switched to change speed, not direction. Hence, I would rather associate a "switch of gears" with a change in the speed of the presentation. Therefore, expressions such as "to change lanes" or "to change direction" seem to be more appropriate.
Does anyone have knowledge about the origin of the phrase? I could not find it in the respectable dictionaries, so I'm also not sure how common it really is.
(Another interesting point is that the phrase seems to be particularly popular in the United States, despite the dominance of automatic cars.)
.....
2
This is one of those idioms that just is -- it doesn't really bear close examination, but everyone (who was raised in the US, at least) knows what it means. – Hot Licks Oct 17 '14 at 21:20
1
Also shift gears with an equivalent meaning. – bib Oct 17 '14 at 23:54
2
I'd like to stress that as a Briton, I am not familiar with this expression, so it's likely that @Hot Licks is right about it being a 'chiefly US' expression. – Pharap Oct 18 '14 at 8:58
.....
the dictionary.com definition uses the word "abrupt". Does that mean that the expression "Let's switch gears a little" (often used if the new topic is quite closely related) is contradictory? – painfulenglish Oct 18 '14 at 8:32
1
@painfulenglish - Is there ever an idiom that isn't used in a contradictory manner at some point? – Hot Licks Oct 18 '14 at 11:51
In a close-ratio transmission, neighboring gears don't differ that much in size, so the transition from one gear to another wouldn't be too abrupt. So you could stretch the idiom to "switching gears a little." – Gnawme Oct 18 '14 at 17:25
....
http://english.stackexchange.com/questions/203093/why-is-to-...
Discussion